Blogia
Español en Zuecos

Spanglisch

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Times; panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:Cambria; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-fareast-font-family:Cambria; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} a:link, span.MsoHyperlink {color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; color:purple; text-decoration:underline; text-underline:single;} p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph {margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; mso-add-space:auto; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-fareast-font-family:Cambria; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoListParagraphCxSpFirst, li.MsoListParagraphCxSpFirst, div.MsoListParagraphCxSpFirst {mso-style-type:export-only; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; mso-add-space:auto; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-fareast-font-family:Cambria; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoListParagraphCxSpMiddle, li.MsoListParagraphCxSpMiddle, div.MsoListParagraphCxSpMiddle {mso-style-type:export-only; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; mso-add-space:auto; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-fareast-font-family:Cambria; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} p.MsoListParagraphCxSpLast, li.MsoListParagraphCxSpLast, div.MsoListParagraphCxSpLast {mso-style-type:export-only; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; mso-add-space:auto; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-fareast-font-family:Cambria; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} @page Section1 {size:595.0pt 842.0pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:360017624; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:2067548548 67698705 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715;} @list l0:level1 {mso-level-text:"%1)"; mso-level-tab-stop:none; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} -->

El Spanglish es una fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés.

Etimológicamente la palabra proviene de la combinación del Español (Spanish) y del Inglés (English). Hay diferentes términos en que podemos expresar esta fusíón; spanglish, ingañol, espanglish, espanglés, espangleis, espanglis o pocho. Estas denominaciones son dadas por el uso de palabras con origen español morfológicamente anglificadas.  Según  profesores el spanglish ya existía desde hace 150 anos. Si uno estudia los diccionarios de los siglos diecinueve y veinte, ve que hay muchas adicciones de palabras anglosajonas. Sin embargo ninguno de estos términos están incluidos en el diccionario de la Real Academia  Española.

 A pesar de ello hay escritores que escriben puramente en Spanglish . Además de eso hay revistas nacionales como ‘Latina’, publicidades y textos de canciones populares que lo utilizan.

Esto fenómeno ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas y los barrios latinos de Nueva York, y también otras ciudades. Hay casi 35 millones de españoles residentes en los EEUU que lo utilizan como su idioma tanto en casa como en las calles. El spanglish no viene definido por clase social ni por estrato social; desde migrantes trabajadores hasta políticos, académicos y en la TV lo utilizan frecuentemente, tanto como en los EEUU como en el sur del Río Grande.

Sin embargo hay un grupo que no comparte esa opinión. Según ellos en realidad es justamente la clase baja donde es utilizado principalmente a causa de la falta del conocimiento de la lengua por el hecho que la mayoría es analfabeta. Por otra parte este grupo piensa que los de las clases altas lo utilizan también, no obstante poquísimo y con otra razón detrás. Ellos quieren pasar por personas más cultas, valorizadas y además sentirse más fenomenales.

En un punto particular de la discusión ambos grupos comparten la misma opinión;  en el spanglish el español se utiliza para expresar emociones y el inglés para ideas analíticas. Además el inglés sirve para cortar palabras españolas.

A causa del hecho de que el termino agrupa sin un criterio común para el empleo de prestamos lingüísticos, que son corrientes en el desarrollo de una lengua, el termino Spanglish es lingüísticamente impreciso. El intercambio de códigos (code-switching) es sin embargo un fenómeno  que ocurre frecuentemente entre hablantes bilingües en ambientes diferentes, tanto en campos formales como en informales. Es por eso que la teoría de los criterios de la estilística pura, carece de rigor lingüístico. Algunos profesores creen que  la cultura española se está desvirtuando. Otros creen que es un fenómeno bastante común que ocurre en muchas lenguas a causa de la aumentación de la importancia del inglés en el mundo.  

 

 

 

 

 

Fuentes:

-http://p8080-ebsco.pica.nl.proxy.library.uu.nl/cgi-bin/ebsco/afo_20050919.col/30275389

-http://p8080-ebsco.pica.nl.proxy.library.uu.nl/cgi-bin/ebsco/afo_20050919.col/30275389

-http://es.wikipedia.org/wiki/Spanglish

-Stefanie Morolli 3513726-           

0 comentarios