Blogia

Español en Zuecos

Como no habíamos podido finalizar la primera parte de la tarea 1, tuve que conectarme otra vez en la plataforma con Gerardo. Antes de que quedemos una cita había hecho un documento con unas preguntas para la entrevista que tenía que hacer. Además había escrito algo de la información anteriormente recibido durante el primer encuentro.

Era dificil quedar una cita. Gerardo tenía que entregar unos ensayos y no pudo contestar mis correos, ni pudo tener una cita. Por fin encontramos otra vez en la plataforma. Había pensado que el encuentro solo fuera a durar media hora/ una hora, porque ya tenía mucho preperado para entrevistar a Gerardo. Pero ¡mi gozo en un pozo!: problemas técnicas.

Estuve esperando en una aula para que entrara Gerardo. Tenía los auriculares puestas y el sonido y la cámera probados. Todo funcionaba. En cuanto Gerardo tratara de entrar en la aula, el sonido y la cámera dejaban de funcionar. Depués de probar más de viente minutos, sí podamos escuchar el una al otro. Sin embargo, unos diez minutos más tarde teníamos que cambiar a skype para que continuáramos nuestra conservación.

            Me sorprendieron algunas repuestas de Gerardo. Me gustó oir su punto de vista sobre la sociedad chilena y quisiera saber todo de su filosofía sobre los sentimientos de los chilenos. Preguntó mucho más que había puntado. Como tenía que teclar durante la entrevista, la conversación se desarolló de vez en cuando un poco lentamente. No fue menos interesante y además Gerardo tenía de esa manera más tiempo para pensar en las repuestas.

            Sin darnos cuenta pasaba el tiempo y prontísimo fueron los doce (habíamos empezado la conversación a las diez). Me estaba dando cuenta en ese momento que me costaba más que normalmente hablar en español. Hasta ahora no sé que fuera por el sueño, por teclar, escuchar, pensar y repostar al mismo tiempo o por lo que contó Gerardo. Hasta este encuentro no sabía casi nada de Gerardo y menos de Chile.

            Lo que aprendí durante esta sesión es que no tengo que preguntar miles de preguntas en una vez. Además sé ahora que no es molesto que hay silencios en una conservación y, por supuesto, que escuchar bien es muy importante para hacer una entrevista.

 

Los amigos del crimen perfecto, de Andrés Trapiello.

 

  1.  

      Anita Jongejan

      3218295

      Tarea escrita 2: la reseña

       

      Ángeles Caso

       

                            Un largo silencio

      Planeta - Barcelona - 2000

      ¿Literatura sobre la posguerra o

       

      literatura de posguerra?

      No es la primera vez, y tampoco será la última, seguro, que la Guerra Civil Española es utilizada como recurso literario y artístico. Se puede decir sin temor a equivocarse, que en general está de moda, y eso es algo que se aprecia a poco que observemos los escaparates de las librerías, que sigamos las novedades editoriales o las carteleras cinematográficas. Es un tema que aún a riesgo de parecer ajado, se mantiene inalterable a menudo que pasan los años, y como el buen vino, cuanto se escribe sobre él mejora a medida que pasan los años. Y como cumpliendo un ciclo ciertamente curioso, hoy en día coinciden varias obras de ficción con dicha contienda como excusa, entre ellas Días y noches de Andrés Trapiello, y Un largo silencio, de Ángeles Caso, flamante ganadora de la Quinta edición del Premio de Novela Fernando Lara. Antes, tuvimos la oportunidad de disfrutar con las maravillosas novelas Bella en las tinieblas y La sangre ajena, de Manuel de Lope, a mi juicio las que mejor y con más sensibilidad propia y ajena han tratado el tema en cuestión, por lo que inevitablemente surge la comparación. Pero no hay que olvidar que estamos ante uno de los argumentos bélicos sobre los que más tinta se ha vertido después de la II Guerra Mundial. Bueno sería que los editores aprovechasen el tirón para rescatar de la memoria cuantas obras se han escrito hasta la fecha. Pero esa es otra historia, y sin duda, como en 1936, una guerra perdida.La novela cuenta el reencuentro de tres generaciones de mujeres republicanas con sus raíces, encarnadas en esta ocasión en una costera ciudad que todo apunta que se trata de su Gijón natal. Un reencuentro doloroso y trágico, por cuanto no sólo se sienten derrotadas, sino también humilladas A su vuelta, serán recibidas con frialdad y rechazo, lo que provoca que a la pérdida de la guerra se le una en de las escasas pertenencias que aún creían que les quedaban. Lástima que Ángeles Caso no haya sabido cerrar con Un largo silencio el ciclo abierto por sus predecesores. Esto es, porque a pesar de ser una novela correctamente escrita, de que se aprecie en ella más corazón que razón, y de que llegue a los lectores a partir de una historia sencilla que muchos de ellos sin duda revivirán por segunda vez como en un sueño, haciéndoles participar de las dolencias de unas mujeres para quienes la derrota no sólo es total sino continua, no consigue alcanzar el grado de verosimilitud que se le debe de exigir a una historia, máxime cuando con ella se pretende alcanzar la categoría de obra literaria. Y esto es, porque aparte de estar escasamente documentada, algo que la propia autora debería de haberse exigido en la construcción de la obra, da la impresión de que sus 200 páginas han sido hinchadas gratuitamente. Y a toda una ganadora del Fernando Lara de novela, finalista del Planeta, se le debe de pedir mucho más.

      Pero siempre nos quedará París, o en su defecto, la maravillosa fotografía de la portada del libro, como no, de Robert Capa. Sin duda alguna, lo mejor de todo el libro.

      ©

      La pérdida de la identidad en El rostro ajeno de Kôbô Abe

      Orlando Betancor

       

      L

       

       

      a novela El rostro ajeno (Tanin no kao) fue escrita por el escritor y dramaturgo japonés Kôbô Abe en 1964. Este relato, escrito en primera persona, aborda temas como la identidad, la incomunicación, la alienación y el desarraigo del individuo en el seno de la sociedad contemporánea. En el texto es evidente la influencia de la narrativa de Franz Kafka, referente constante en la obra de este autor, y de la estética del movimiento surrealista. Este monólogo desgarrador está dirigido a una mujer, la esposa del protagonista, a la que éste ha convocado en un desconocido apartamento. Allí encuentra sobre una mesa tres cuadernos junto con una carta de su marido. Estas cuartillas, escritas en apretada escritura, siguen el orden de los colores de su portada: el negro, el blanco y el gris. En ellas se relatan los oscuros pensamientos de un hombre, herido en lo más profundo de su espíritu, que narra su dolor en un recorrido en busca de su propia identidad. El protagonista, jefe de un centro de investigación dedicado a la química molecular, sufre un terrible accidente cuando experimentaba en su laboratorio con oxígeno líquido. Las visibles consecuencias son unas horribles cicatrices en su rostro, calificadas por él mismo como un "nido de sanguijuelas", que oculta de la vista de los demás mediante unas vendas que sólo permiten distinguir los ojos y la boca. Este personaje transita por una realidad atormentada y claustrofóbica, en un clima de permanente alucinación, mientras intenta exteriorizar sus sentimientos de impotencia, rabia y profundo rencor. Vive encerrado tras una barrera de silencio, recluido en su infinita soledad, a la que nada puede poner remedio. Su cara desfigurada le ha condenado al ostracismo social y a la incomunicación con sus semejantes. Se escuda en su coraza y se obsesiona con la idea de encontrar un nuevo rostro que le permita recuperar su identidad, su autoestima y el amor de su esposa que cree perdido. El protagonista hace responsable a la sociedad de su desgracia al rechazarlo como a un paria, sometido a la vergüenza pública: "Yo, sin duda alguna, ante esos prejuicios del mundo en que vivimos, por los que alguien que carece de cara se ve privado igualmente de los derechos civiles elementales, tenía un firme sentimiento de odio, y un ánimo desafiante, y sentía bullir un obvio afán de venganza". A consecuencia del accidente, el científico se ve a sí mismo como un ser monstruoso, un intruso en un paraíso de asfalto, que esconde su deformidad bajo los vendajes. Su propio rostro le recuerda la imagen de los monstruos enmascarados de los dibujos que salen en la televisión o en los tebeos: "¿Y no sería que, por aquel entonces, yo me estaba convirtiendo en un monstruo? Ese advenedizo que trepaba por mi espina dorsal erizando sus garras afiladas, sembrando escalofríos como una sierra eléctrica, ¿no sería en realidad el espíritu de un monstruo? Seguro que sí. No hay duda de que por aquellas fechas yo me estaba convirtiendo en un monstruo".

      En esta obra el rostro es considerado como un puente de comunicación entre los seres humanos, un pasadizo que le permita al protagonista escapar del inmenso vacío existencial en el que se encuentra. En una de sus páginas, uno de los personajes se muestra convencido de que en la piel reside el alma del ser humano. Así, este científico, que se siente rechazado socialmente por su apariencia, pone todo su empeño en construir una cara artificial que oculte sus cicatrices, fuente de su dolor y su vergüenza, y proporcione sosiego a su alma atormentada. Necesita una prótesis que le devuelva un aspecto humano y concibe en su mente la idea de crear una máscara de resina sintética que sea susceptible de movimiento y dotada de expresión: "En el supuesto -naturalmente- de que bajo la máscara no existiera como una realidad ese nido queloideo de sanguijuelas, la máscara de por sí también reporta la ventaja de una cierta comodidad. Si se considera como un progreso de la civilización el hecho de cubrirnos la piel con vestidos, nadie puede asegurar que en el futuro no se vayan a dar las máscaras como costumbre comúnmente admitida. En realidad, hasta el momento presente se han venido usando a menudo con ocasión de celebrar ritos y festivales importantes". La máscara es concebida como la única vía para recuperar la seguridad en sí mismo que perdió tras el accidente. El científico trabaja con diferentes materiales para crear un prototipo. Ante la imposibilidad de hacer una réplica de sus facciones por las profundas marcas de sus cicatrices, decide buscar a un desconocido, un "donante", al que paga por cederle los rasgos de su cara. Luego, realiza un molde con el esmero de un escultor y perfila las facciones con la pericia de un cirujano plástico para crear un rostro ajeno. Esta segunda piel tiene la ventaja de que le permite mirar a los demás sin ser visto. Además, para dotar de perfecta expresión a su prótesis utiliza unas fórmulas matemáticas que le permiten obtener diferentes gestos faciales, tales como la curiosidad, la perplejidad, la satisfacción, la tristeza, el enfado, etc., conforme a una serie de variables. Esta máscara ejerce su propia voluntad sobre el protagonista que experimenta, desde el momento en que la porta por primera vez, un extraño sentimiento de vacío. Define a la máscara, su inquietante creación, como "(...) una cobertura opaca que oculta mi individualidad". Este objeto, que actúa como si tuviera vida autónoma, posee su propia identidad. Su presencia se aloja en su inconsciente y gana terreno constantemente para imponer sus deseos. Poco a poco, se va infiltrando en la mente del científico, destruyendo sus más puros pensamientos y convirtiéndolo en su rehén. En este espacio kafkiano y surrealista, este artificio externo convierte en realidad los ocultos sentimientos de este hombre. Así, este clima de alucinación se ve favorecido por el uso de somníferos y tranquilizantes por parte del científico.

      A lo largo de la novela, el autor muestra la lucha interna entre el propio yo del protagonista y su alter ego, su tenebroso adversario. En esta singular contienda, contemplamos el enfrentamiento entre el científico y su férreo oponente, calificado en el libro como su "hermano menor", por conquistar el afecto de su propia esposa. En este duelo por conseguir el amor de una dama, las dos personalidades que habitan en la mente del protagonista preparan sus armas cuidadosamente y establecen sus estrategias de combate. Este antagonismo entre su verdadero yo y su rival imaginario se observa claramente en el siguiente párrafo: "Yo estaba empezando a aborrecer la máscara y a sentir un odio encendido por ella, al apreciar de nuevo que sus rasgos evocaban enteramente el rostro de un extraño: esa barba crecida, ese modo de vestir tan afectado, esas gafas de sol siempre puestas..., el rostro arquetípico de un cazador, en suma". Esta metáfora existencial analiza el significado de la máscara a través de su naturaleza sagrada, su fascinante misterio y su simbolismo eterno. Además, este artificio ha estado presente desde el comienzo de la humanidad en todo tipo de representaciones artísticas y en la tradición japonesa la encontramos en la singular belleza de las máscaras de teatro Nô, a las que el autor hace referencia en este libro. La obra es una profunda reflexión sobre la extraordinaria importancia del rostro como imagen social, en una sociedad como la actual, entendido éste como espejo del alma y signo inequívoco de una individualidad. Una cara que nos diferencia de los demás y que con sus múltiples expresiones y gestos proporciona nuestra identidad. Asimismo, el protagonista plantea una utópica visión de una nueva sociedad de ciudadanos enmascarados y los hipotéticos cambios sociales y políticos que su implantación traerá consigo. En este mundo futuro cada individuo portaría su máscara y desaparecería el concepto de personalidad.

      La mujer del protagonista, esposa sufrida y abnegada, destinataria de este desesperado relato, con la que lleva ocho años de matrimonio, es su oscuro objeto de deseo. Tras el accidente, se levanta una pared, un muro de hielo entre los dos miembros de la pareja: "También aquel día tú me saludaste con la discreta atención con que lo hacías siempre, y sobre todo con tu discreta compasión. Luego seguía ese silencio invariable que se nos había hecho habitual". Al rechazar la mujer el contacto físico con su marido, se acrecientan los sentimientos de dolor y frustración de éste. Ella, llena de bondad, acepta su destino voluntariamente y se convierte en testigo silencioso de su dolor. El deseo de este hombre va creciendo en su interior y traza un plan para recuperar la pasión perdida. Busca satisfacer sus apetencias y gozar nuevamente del placer. Su objetivo es conseguir que la máscara seduzca a su esposa y, de esta forma, volver a ganar su afecto. Crea un peculiar triángulo amoroso, en el que uno de los actores interpreta un doble papel en esta farsa, para lograr acabar con las resistencias de su esposa que cae en la compleja tela de araña que ha tendido ante ella.

      Al final de la obra, la esposa termina de leer los cuadernos, convertidos en un diario íntimo con anotaciones, y le escribe una misiva a su marido. Cuando éste llega al apartamento señalado, su mujer ya ha abandonado el lugar y descubre con sorpresa que ésta ha estado al corriente desde un principio de su ficción. Ella reconoció a su esposo detrás de su disfraz inmediatamente y se prestó a interpretar su papel de amante, como una consumada actriz en esta elaborada mascarada, como prueba de su amor. Finge que se siente atraída por la máscara, en este romance clandestino, para satisfacer los deseos de su esposo: "De modo que, si bien tu comportamiento aparecía un tanto vergonzoso, yo empecé a verlo como una delicada y gentil invitación a la danza. Y luego, a medida que yo observaba cómo tú -tan serio en tu papel que me dejabas atónita- seguías adelante haciéndote la víctima engañada, mi corazón empezó a sentirse cada vez más lleno de gratitud. Así es cómo me reconcilié con la idea de seguir dócilmente tras tus pasos, y a tu manera". En este momento, la mujer se siente tremendamente herida en lo más profundo de su alma. En su carta de despedida, llena de dolor, ésta le recrimina las incalificables palabras dirigidas hacia ella por haber cedido a los deseos sexuales de la máscara, le reprocha su egoísmo y su absoluta frialdad.

      Esta novela es una velada referencia a la obra La Metamorfosis de su admirado Kafka. Asimismo, dentro de esta apariencia de lo monstruoso, el autor menciona, en una de sus páginas, al personaje de Frankenstein de Mary Shelley. Igualmente, en esta galería de seres extraños, se observa un paralelismo entre este hombre y el protagonista, cubierto con vendas y gafas oscuras, de la obra El hombre invisible de H. G. Wells, pues en el caso del personaje de Abe desea convertirse en un "ser transparente". También, la figura del científico que sufre un desdoblamiento de su personalidad nos retrotrae a la imagen del personaje principal de la obra de R. L. Stevenson El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. En esta visión sobre la deformidad, el autor cita la película El perfil del amor estableciendo una similitud entre la joven, cuyo lado derecho del rostro ha quedado desfigurado por efecto de las radiaciones de la bomba atómica de Hiroshima, y el protagonista de este libro. En esta obra, situada a medio camino entre el suspense y la ficción policíaca, Abe muestra su mirada de entomólogo, como también se observa en otras de sus novelas como La mujer de la arena, pues hay una constante mención al mundo de los insectos y a su metamorfosis, como se observa en estas líneas: "Recuerdo que por esos días mi corazón lanzaba al vuelo el canto de la cigarra, como si acariciara por primera vez el presentimiento de una crisálida que esperase emerger en forma alada de su capullo". Otro elemento destacable en este texto es la imagen del laberinto, ampliamente presente en la narrativa de este autor, que hace referencia a la opresiva realidad contemporánea que intenta aplastar la voluntad del ser humano y le encierra en bastiones de incomunicación. Esta alegoría representa el aislamiento en que vive el protagonista, sometido a la presión de una sociedad que lo denigra y lo sumerge en el abismo de la soledad. Del mismo modo, la alienación del individuo, dentro del mundo actual, uno de los temas fundamentales en la obra de Abe, se observa claramente en esta novela. Este hombre sin rostro se siente aprisionado en medio de las gentes como si fuera un miembro perteneciente a una secta herética. Además, el protagonista define a los demás mortales simplemente como "los otros" que rechazan su deformidad. Este científico experimenta terror ante el bullicio de la gran urbe y se siente perdido en medio de las multitudes: "Por más que toda aquella gente pudiera definirse como una muchedumbre cargada de zozobra ante un domingo que tocaba a su fin, en cuanto aquello se integraba como masa compacta de personas, sus caras se entrecruzaban en cadena, a modo de amebas que se tendieran mutuamente sus pseudópodos, hasta el punto de no dejarme a la vista ningún hueco por donde pudiera introducirme". También encontramos en este libro la vinculación eterna entre el amor y la muerte que está constantemente presente en la mente del protagonista: "(...) así el sexo, visto en la escala humana de valores, no es otra cosa que una lucha frente a la muerte". El surrealismo, influencia destacada en la obra de este autor, aparece en este texto a través de deslumbrantes metáforas como éstas: "Sobre la punta de mis dedos aún destellaba, como un minúsculo fuego fatuo, esa ardiente sensación de contacto con la intimidad de tus muslos, que se me antojaban espolvoreados de alabastro" y "Aquella máscara, como en respuesta a mi mirada, de pronto alzó significativamente su faz. Y, tal cual si me estuviera esperando, difundió por todo el rostro una sonrisa desbordante".

      En este viaje por los aspectos más sombríos del alma humana, hemos contemplado las angustias, frustraciones y temores de un hombre en su recorrido por su particular infierno. Igualmente resuena en este texto el eco lejano de una obra de teatro, cuyos personajes representan un drama, reflejo de un mundo convulsionado, sobre un escenario en medio de una curiosa farsa de máscaras. Asimismo, a través de los estrechos pasillos de este complejo laberinto, el autor nos ha conducido por los pensamientos de un hombre atormentado que desea desesperadamente recuperar el amor perdido, su lugar en la sociedad y su identidad como ser humano.

      Esta novela fue llevada al cine en 1966 por el director japonés Hiroshi Teshigahara (1927-2001), con guión del propio Abe y con música del compositor Tôru Takemitsu. El rostro ajeno fue la tercera colaboración de Kôbô Abe con este aclamado cineasta. Esta película está interpretada por Tatsuya Nakadai, Machiko Kyô, Mikijiro Hira, Kyôko Kishida y Eiji Okada, estos dos últimos habían sido los protagonistas del famoso largometraje La mujer de la arena, la historia de un profesor de escuela, entomólogo aficionado, que es retenido contra su voluntad en una extraña comunidad costera, filmada en 1964 por Teshigahara, y que recibió el Gran Premio Especial del Jurado del Festival de Cannes.

       

       

       

      AnálisisCopiad los modelos que habéis escogido para el análisis en vuestra página Word y responded debajo de cada modelo a estas preguntas.

         

      1. ¿Se caracterizan las reseñas por una estructura especial? ¿Hay algún esquema general en que se basen todas?
      2. Las dos reseñas empiezan con una introducción, diciendo sobre que temas va el libro y cuales fueron las influencias.

        Las dos reseñas contienen el resumen del libro, pero la segunda reseña es muy detalla.

      3. ¿Cuál es el contenido de estas reseñas?
      4. Las dos reseñas nos cuentan el contenido del libro, y algunas influencias y criticas..

      5. ¿Qué os parece más relevante para una reseña, dar un resumen del libro o exponer una crítica/una opinión personal?
      6. Yo creo que hay que intentar decir algo sobre las dos cosas. Cuando escribes una reseña es importante que hagas criticas, ya sean positivas y/o negativas, para que le gente sepa si es algo para ellos. Pero el resumen es igual de importante, porque la gente lee una reseña para saber de que trata el libro.

      7. ¿Qué recursos lingüísticos se utilizan para:
      8.  

        Yo recomendaría leer la novela ..

         

        Anita Jongejan

        3218295

        Tarea escrita 2: la reseña

        Los amigos del crimen perfecto, de Andrés Trapiello.

         

        Para mi gusto esta novela sabe despertar el interés del lector a medida que avanza la historia, a pesar de que las primeras 50 páginas son muy aburridas, pero después poco a poco empieza a despertarme el interés en seguir leyendo.

         

        Trata de temas del pasado, de las dificultades en el trabajo, de historias de amor, y de historias de justicia e injusticia.

         

        Lo interesante empieza cuando los amigos del crimen perfecto se reúnen en el café habitual, el Comercial, el día en que Antonio Tejero entra con pistola en mano en el Parlamento. Ese momento especial en la corta vida de democracia en España es vivido por cada uno de los personajes de diferente manera, según su edad y su pasado. Y a partir de ese día sus vidas siguen otros caminos. Y descubren lo que tienen en común.

         

        Sin saberlo Paco (Francisco), Cortés (el escritor de novelas policíacas), Lorenzo Maravillas (el policía) y Rafael Hervás (estudiante y trabajador del banco) tienen algo o mejor dicho alguien en común: Don Luis, que es al mismo tiempo suegro de Paco, jefe de Lorenzo, y el responsable de la muerte del padre de Rafael.

         

        Es una novela que se basa en los problemas y odios que produjó la guerra civil española, los años siguientes a su terminación, así como mucho después por las represalias del gobierno franquista.

        Como en el caso de Rafael, que aunque su padre muere muchos años después, es por culpa de Don Luis, un franquista ciego de ira y odio. Durante la guerra civil fue responsable de muchas muertes. Lo mismo siguió haciendo en los años siguientes, incluso llegó a violar a su hija y le pareció la cosa más natural. En el periodo en que se desarrolla la novela es jefe de la policía, y siempre esta chillandoa sus empleados y aterrorizando a su mujer. Por eso su muerte no apena a nadie.

        Lo gracioso es que no se sabe quien le ha podido matar, y ahí esta el interés en que tiene Paco en saber quien ha matado a su suegro, no para denunciarle y detenerle, sino por lo interesante del caso. Al ver que realmente es un crimen perfecto.

        Después de muchas investigaciones y deducciones, Paco llega a saber quienes han estado metidos en el asesinato, pero solo puede suponer como ha sucedido.

         

        Esto último es lo que más me ha gustado de la novela, no tiene un final claro, queda a la interpretación de cada uno de elegir la persona que ha cometido el crimen, y si se considera justo o no, como la cita elegida en la introducción de Gorgías, 474-476.

         

        SOCRÁTES: ‘¿Qué es peor, a tu juicio, cometer injusticia o recibirla?’

        POLO: ‘En mi opinión, recibirla’

        SOCRÁTES: ‘¿Y qué es más feo, cometer injusticia o recibirla?’

        POLO: ‘Cometerla.’

        SOCRÁTES: ‘Dejemos esto así. Examinemos a continuación el segundo punto sobre el que teníamos distinta opinión. ¿Cuál es el mayor de los males: que el que comete injusticia reciba su castigo, como tú creías, o que no lo reciba, como creía yo?’

         

        Yo recomendaría leer la novela a gente que tenga interés en los diferentes tipos de psicologia de las personas, como son y como reaccionan de forma diferente ante una situación. Y sobre todo se la recomendaría a aquellos que tengan interés en saber o descubrir como marcó la guerra civil española a varias generaciones. A los que la vivieron peleando en ella, vencedores y vencidos. A los que la recuerdan, pero eran muy pequeños, y lo que más recuerdan es todo aquello que no tuvieron al terminar la guerra. Y a los que aún no habían nacido, y que sin embargo las huellas les marcaron su vida.

        Luis García
      1.  

           

        1. introducir un aspecto crítico del libro,
        2. Lástima que Ángeles Caso no haya sabido cerrar con Un largo silencio el ciclo abierto por sus predecesores

           

        3. dar una valoración positiva,
        4.  

        Pero siempre nos quedará París, o en su defecto, la maravillosa fotografía de la portada del libro, como no, de Robert Capa. Sin duda alguna, lo mejor de todo el libro.

      2. recomendar su lectura...?
      3.  

         

    Entrevista con Wouter Bos

    Anita Jongejan                                             Tarea escrita 1: Entrevista con..

    3218295

     

    CULTURA

    JOAQUÍN SABINA, CANTANTE

    «Aconsejo a mis hijas que no se echen un novio como yo»

    El músico regresa la próxima semana al País Vasco tras superar una depresión que le sumió dos años en silencio y le animó a cambiar de vida

    OSKAR L. BELATEGUI o.belategui@diario-elcorreo.com/BILBAO

    «Aconsejo a mis hijas que no se   echen un novio como yo»

    EN LA CARRETERA. Sabina estará todo el verano de gira por España. / EL CORREO

     

    Imprimir noticiaImprimirhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/shim.gifEnviar noticiaEnviar

     
     

    http://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middot.gifhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middotblanco.gif«Mi plan era ser profesor de instituto»

    http://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middot.gifhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middotblanco.gifOPINIÓN/Alivio contenido

     

    Publicidad

    http://www.elcorreodigital.com/img/genericas/shim.gif

     

    Joaquín Sabina (Úbeda, Jaén, 1949) promete que no se va a disfrazar de joven en sus conciertos. No apelará a la «demagogia escénica, al mesianismo de '¿venga, esas palmas'!». Tras el infarto cerebral que sufrió en 2001, sobrevino la depresión que le dejó dos años hundido, una «nube negra» que ha exorcizado con un disco bautizado zumbonamente 'Alivio de luto'. Sabina regresa melancólico pero vital a Bilbao el 26 de mayo y dos días después a San Sebastián.

    -¿Va a cantar en Euskadi 'Mater España?

    -Lo sabré cinco minutos antes de salir al escenario. A ver si tengo huevos.

    -O sea, que no.

    -Depende de cómo vea al público Pero no creas que me asusta. Puede haber algunos chiflidos, pero la canción no va de nacionalismos, sino todo lo contrario.

    -Pero es un canto de amor a España en toda su extensión

    -Sí, y también me cago en ella.

    -Dice «tópica España, fibra óptica y ladillas ».

    -Habla de toda esta modernez nueva y rica, y al mismo tiempo de la España dura, cabrona y cortijera de 'La casa de Bernarda Alba'. Ahí andamos, más en las ladillas que en la fibra óptica.

    -¿Se va a encontrar un País Vasco más luminoso?

    -Cuando mi tema estrella era 'Pongamos que hablo de Madrid', nunca tuve ningún problema para cantarlo en Bilbao. Saldré con mi bombín y mis faldones de frac, pero no me voy a disfrazar de joven ni de rockero, porque ya no lo soy. Se ha terminado eso de que si ibas a la ópera no te podía gustar el rock.

    -Dice que tampoco va a ir de mesiánico.

    -De mesiánico no fui nunca, aunque hubo gente que me tomó como tal. Eso sí que era un disfraz, y no me lo puse yo.

    -Hablando de mesianismo, Bono, de U2, dirigió por un día un periódico británico.

    -No es santo de mi devoción. Imagino que todo lo que hace por África está bien Pero, lo siento, no me gusta cómo lo hace. Tampoco escucho sus discos. Una revista que ya no existe me mandó al Bernabéu a escribir la crónica del concierto de U2. Titulé: «El Papa también llenó».

    -Si le ponen al frente de un periódico, ¿qué haría?

    -Soy un drogadicto de la prensa, leo todos los periódicos. Menos mal que en España existe esa maravilla que es el columnismo, y gente de ideología contraria puede convivir en el mismo diario. Supongo que cambiaría la selección de noticias. Me indigna esa primera plana con cotilleos políticos locales ¿De verdad es lo más importante que pasó ayer?

    El Príncipe, en casa

    -A Ramoncín no le ha gustado el título de su gira, 'Carretera y Top Manta'.

    -Que se joda. Si es más tonto, no nace. Es una broma, como cualquiera puede entender. Pero este señor -por decir algo- tan solemne no lo entiende. Más piratas y más grandes hay en las multinacionales. Quienes más pierden son los que más ganan. Y, además, los discos de Ramoncín no se venden ni en el 'top manta' ni en ningún lugar.

    -¿Frecuenta a otros rockeros?

    -Tuve que salirme de los circuitos que frecuentaba para dejar ciertos hábitos, porque allí corría la coca. Y tuve la suerte de que me adoptara un grupo de poetas espléndidos, inteligentes y muy borrachos, con lo que salí ganando. Nunca había aspirado a ser Springsteen, sino Borges. Ahora me muevo entre Leonard Cohen y Bob Dylan, ja, ja.

    -¿Ha forzado su personaje de canalla y calavera?

    -He contribuido a esa caricatura por ser bocazas y no haberme ocultado. Una caricatura imposible de borrar, porque hace ocho años que no estoy en los bares ni voy de putas. ¿Qué le vamos a hacer! Ojalá mi caricatura fuera la de un tipo que lee ocho o nueve horas diarias, escribe otras cuatro, que va a dar 120 conciertos

    -¿Hasta cuándo dura el alivio de luto?

    -Se acabó. Duró hasta el concierto 20 de la última gira. Entonces se curó. Y la felicidad y la adrenalina empezaron a ser igual que en los mejores conciertos de hace diez años. Me curé en la carretera. En vez de quedarme en un rincón lloriqueando tuve que salir al escenario.

    -¿Qué es una isquemia cerebral leve?

    -Un trombo en una de esas venitas que riegan el cerebro. Si es gordo, es algo terrible, no te mueres pero te quedas como un vegetal. Si es leve te pasa lo que a mí. Estuve cuatro días con la pierna y el brazo derecho paralizados. Lo más jodido es cuando te afecta al habla y a la memoria. No me quedan secuelas físicas.

    -¿Y de las otras?

    -Fue el primer aviso grave. Miras para atrás, ves la vida que venías llevando en los últimos veinte años y entonces te asustas.

    -En 'Paisanaje' dice «Yo canto mis soledades porque me sobran». Nunca ha tenido pudor para hablar de sus adicciones.

    -En un mundo tan absolutamente hipócrita Ya sabes lo que corre por ahí, sobre todo en un mundo de músicos semifamosillos como en el que yo vivía. Lo único que hacía era decir la verdad, aunque ahora no se crean que llevo ocho años sin tomar nada; perdona, cinco me chiva mi novia. No debía entrar en ese gran monumento a la hipocresía que son los partidos de famosos contra la droga. Nunca me verás de corto, ni siquiera en un partido de solteros contra divorciados.

    -¿No le preocupa perder fans al invitar al Príncipe y a doña Letizia a cenar en su casa?

    -Yo no voy a cenar a palacios, pero en mi casa cena quien me da la gana. Es un tercer piso del barrio de Lavapiés. Vienen mis amigos y no tengo que darle explicaciones a nadie.

    -¿Les trata de usted?

    -En mi casa trato a todo el mundo de tú. Y nunca quito la bandera republicana.

    -Flaco favor hace a la causa invitándoles

    -¿Qué causa? Yo no soy un tipo de una causa, sólo creo en algunas. A ver si van a elegir mis fans mis amistades.

    -¿España será algún día republicana?

    -Si la diosa razón nos asiste, sería lo normal.

    -¿Qué consejos le da a sus dos hijas?

    -Que no se echen un novio como yo. Y que lean, así nunca estarán solas.

    -Sabina de vuelta de todo. Qué facil con la cuenta corriente rebosante, pensarán algunos.

    -Y tienen razón.

     

    Análisis

    1.      ¿Qué tipo de entrevista es: formal o informal?

    Informal

    2.      ¿Cómo se ve en el texto que se trata de un documento formal o informal? Argumentad y haced un listado de elementos lingüísticos.

    Creo que el intrevistador intenta hacer una entrevista formal, pero Joaquín Sabina no contesta de una manera forrmal. El dice por ejemplo que se joda, si es más tonto, no nace.

    3.      ¿Qué formato tiene la entrevista? ¿Cuál es la estructura que presenta?

    Primero hablan algo sobre la vida del cantante Joaquín Sabina, y después siguen las preguntas y respuestas.

    4.      ¿Qué elementos lingüísticos o palabras, se utilizan para marcar las diferentes partes de la entrevista (introducción / conclusión...?

    El entrevistador utiliza para cada tema una pregunta inicial, y a continuación una afirmacion o negación implicita para continuar con el tema.

    5.      ¿Cuál es el contenido de la entrevista? ¿Se tratan uno o varios temas?

    El entrevistador pregunta varias cosas sobre su musica, que va a cantar, que quiere decir con sus textos etc.. También hablan sobre qué pasariá si invitase al Príncipe en su casa.

    6.      ¿Qué elementos lingüísticos se utilizan para marcar un cambio de tema?

    El entrevistador cambia de tema utilizando preguntas.

    7.      Sabéis que la coherencia es muy importante en un texto escrito. ¿Qué conectores se utilizan en la entrevista para darle coherencia al texto? Enumerad ejemplos (uso de conectores en contexto) y explicad en cada caso para qué se utiliza ese conector: para marcar oposición, contraste, comparación, para introducir un nuevo aspecto, para añadir información...

    El entrevistador repite una parte de la respuesta de Joaquin Sabina para sonsacar información. Para subrayar una comparación el entrevistador usa la palabra ‘pero’.

    8.      ¿Qué parte de la entrevista os gusta más y por qué?

    Me parece bien que primero introducen al cantante, y que las preguntas van sobre su música y su contenido.

    9.      ¿Qué aspecto de la entrevista os resulta menos positiva y por qué?

    Esta entrevista no me parece muy interessante, no creo que hablen sobre muchas cosas diferentes, y pienso que cualquier entrevistador podria hacer un revista como esta.

     

     

     

     

    Antonio Garrido

    "Por culpa del trabajo casi no llego a tiempo a mi boda"

    ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoComentar.gif

    ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoImprimir.gif

    ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoEnviar.gif

    Enviar a un amigo

    Nombre

    Email

    Comentario


    Email de tus amigos    

    > Cancelar > Enviar

    ·         Valoración: valoracion

    ·         Vota: estrella         

    http://www.diezminutos.es/var/dm/storage/images/famosos_corazon/entrevistas_famosos_corazon/entrevista_a_antonio_garrido/articulo_antonio_garrido/153164-1-esl-ES/articulo_antonio_garrido_articulo_portrait.jpg

    Nació: En Salteras (Sevilla), en 1971.
    Familia: Pertenece a una familia numerosa, que está ligada al periodismo y la televisión.
    Estado civil: Casado con Araceli Álvares de Sotomayor desde el 11 de julio de 2008. No tienen hijos y, de momento, tampoco esperan.
    Profesión: Actor. Empezó en el teatro (“El barbero de Sevilla”) y ha trabajado en cine (“Camarón”, “El camino de los ingleses”) y series (“Al filo de la ley”). Trabajó en “Andalucía directo”, el concurso “Identity”...
    Manías: Es muy supersticioso.
    Su mujer: Ha dejado la abogacía para hacer Arte Dramático porque quiere ser actriz.

    Como sevillano, Antonio Garrido, actor y presentador, cumple a rajatabla algunos prefectos de la superstición: se levanta con el pie derecho; los días de estreno toca madera tres veces y les desea mucha suerte a cada uno de los actores con los que trabaja. No se pone nada amarillo, ni ese día ni durante el tiempo que dure la obra. La única vez que se atrevió a actuar sin cumplir con estos requisitos no ocurrió nada especial, pero no volverá a repetirlo, por lo que pueda pasar.
    Curtido en el teatro, ha hecho cine (“El camino de los ingleses”), ha presentado varios espacios en televisión (“Identity”), ha intervenido en “Hospital Central”, “Cuéntame”, “Aquí no hay quien viva”, “Los simuladores”... y ahora prepara con Ernesto Alterio la serie “Vida en Marte” para Antena 3.

    -Enhorabuena, Antonio.
    -¿Por qué?

    -Por su recién estrenado matrimonio y por tener trabajo con los tiempos que corren.
    -Estoy contento, porque nadie sabe mejor que un actor cómo son los baches en este oficio y el sufrimiento que conllevan.

    -Bueno, pero usted ahora no puede quejarse
    -No. Y de hecho, por culpa del trabajo casi no llego a mi boda, porque hasta el día anterior estuve grabando y sólo me dio tiempo a coger el AVE, dormir un poco y salir corriendo.

    -Una vida muy estresante, sí señor.
    -En este oficio nunca sabes cuándo te dejan de llamar, por eso es tan importante no venirte abajo y, sobre todo, no esperar a que te llamen.

    -¿Lo dice por experiencia?
    -Yo soy de los que, cuando tienen trabajo, se buscan otro más. Así lo hice cuando trabajaba en Canal Sur. Y después, estando ya en el teatro. Cuando no sale nada, lo mejor es buscar, moverte.

    -¿Y si no le abren la puerta?
    -Entonces, los actores tenemos una ventaja.

    -¿Cuál es esa ventaja?
    -Si queremos algo lo montamos nosotros mismos. Yo no necesito a nadie para actuar, para hacer un monólogo. Basta con que me suba a la barra de un bar y lo haga.

    -¿Qué me dice de la fama?
    -Tuve un momento profesional en que me lo creí, porque me reconocían por la calle y me daban mesa en los restaurantes. Tuve un momento tonto, que hace tiempo superé.

    -¿Gracias a quién?
    -A mis padres y a mi hermano Ángel, que es el más listo de la casa, el que tiene las cosas más claras. Somos cinco hermanos, pero Ángel es mi consejero. Y desde que conocí a Araceli, mi mujer, también ella me aconseja.

    -¿Es difícil no caer en brazos de los halagadores?
    -Hay que llevarse bien con ellos, saber que están ahí y quiénes son.

    -¿Qué recuerda de su época de reportero?
    -Era un trabajo estresante, pero me gustaba. Lo que me más me agobiaba era levantarme y pensar: “¿Qué cuento hoy?”. El reportero tiene que llevar el piloto encendido todo el día.

    -¿Para qué le ha servido ese aprendizaje?
    -Me ha dado un bagaje tremendo, me ha ayudado a desenvolverme en la calle y en los medios. Siempre digo que para mí “Andalucía Directo” fue el mejor máster de periodismo que pude hacer, y encima cobrando.

    -Lástima que ese periodismo esté perdiéndose.
    -No suele hacerse en los periódicos; sí en televisión. Y ahí están “Callejeros” y “Report”, que ha recibido un montón de premios.

    -¿Qué consejos le ha dado su padre, que también es periodista?
    -Me enseñó a perder el miedo a la cámara.

    -¿Qué es lo que más le molesta?
    -La mentira, la envidia, la falsedad.

    -¿Y lo que más satisfacciones le produce?
    -Currar, porque ésta es la profesión más bonita del mundo.

    -Bardem dedicó el Oscar a los cómicos.
    -Javier es de los mejores actores del mundo. Me parece un tío muy coherente consigo mismo y con la profesión. ¿Sabes que sigue yendo a clase, estudiando, preparándose como lo haría un principiante?

    -¿Cómo es Antonio Banderas tras la cámara?
    -Un tío muy listo. Sabe que es una estrella de Hollywood, pero no ha olvidado sus orígenes. Yo no lo conocía y, cuando llegué al casting para “El camino de los ingleses”, el primero que se levantó a darme un abrazo fue él.

    -¿Ha pensado en hacer las Américas?
    -No me quita el sueño, aunque estoy abierto a todo. Yo soy de Sevilla y nada me gusta más que la Semana Santa de mi tierra.

    -¿Ahí están sus raíces?
    -Sí, cuando veo una imagen de la Virgen, recuerdo a mi abuelo, a mi padre, a los amigos de verdad que ante cualquier problema cogen el AVE y vienen a Madrid a verme.

    -¿Por qué se casó en Córdoba?
    -Porque mi mujer es cordobesa. Aunque ella vivió y trabajó mucho tiempo en Marbella, toda la familia es de Córdoba.

    -¿Qué tal lleva Araceli este sinvivir del actor?
    -Bien, ella tenía su propio despacho de abogados en Marbella, aunque siempre quiso ser actriz. Ahora ya lo es. Está estudiando Arte Dramático en Madrid, y a mí me viene muy bien porque así conoce este mundo.

    -¿El amor tiene fecha de caducidad?
    -Si te casas pensando que vas a divorciarte, mejor no te cases. Los hijos son para toda la vida. Quiero morirme de viejo, teniendo al lado a mi mujer, pero si la cosa no va bien..., hasta aquí hemos llegado.

    -Con su experiencia, ¿recomendaría la vida en pareja?
    -Sí, a mí me va bien emocionalmente y lo recomiendo. También recomiendo que cuando surja un problema se hablen las cosas. Si se habla, la vida funciona.

     

     

    Análisis

    1.      ¿Qué tipo de entrevista es: formal o informal?

    Formal.

    2.      ¿Cómo se ve en el texto que se trata de un documento formal o informal? Argumentad y haced un listado de elementos lingüísticos.

    El entrevistador dice usted a Antonio Garrido. Eso se puede ver en la pregunta: Bueno, pero usted ahora no puede quejarse.

    3.      ¿Qué formato tiene la entrevista? ¿Cuál es la estructura que presenta?

    Primero hay una introducción sobre Antonio Garrido, quien es, que hace etc..

    Depues hay preguntas y respuestas.

    4.      ¿Qué elementos lingüísticos o palabras, se utilizan para marcar las diferentes partes de la entrevista (introducción / conclusión...?

    La mayor parte de la entrevista utiliza una pregunta para cada tema, y en el caso de que de un tema quiera sonsacar algo más a Antonio Garrido el entrevistador hace una afirmacion que lleva a Antonio Garrido a aclarar su contestación anterior.

    5.      ¿Cuál es el contenido de la entrevista? ¿Se tratan uno o varios temas?

    El entrevistador trata de preguntar muchas cosas sobre diferentes temas. Le hace por ejemplo preguntas sobre el pasado, su carrera ahora, y sobre el futuro y su vida privada.

    6.      ¿Qué elementos lingüísticos se utilizan para marcar un cambio de tema?

    Las preguntas.

    7.      Sabéis que la coherencia es muy importante en un texto escrito. ¿Qué conectores se utilizan en la entrevista para darle coherencia al texto? Enumerad ejemplos (uso de conectores en contexto) y explicad en cada caso para qué se utiliza ese conector: para marcar oposición, contraste, comparación, para introducir un nuevo aspecto, para añadir información...

    Este entrevistador hace las preguntas muy concretas y no pide más información.

    8.      ¿Qué parte de la entrevista os gusta más y por qué?

    Me parece una entrevista divertida porque hablan sobre muchas cosas; el pasado, su carrera ahora, el futuro y su vida personal.

    9.      ¿Qué aspecto de la entrevista os resulta menos positiva y por qué?

    La verdad es que me gusto mucho, pero a lo mejor el entrevistador podria a ver hecho una conclusion, y por lo menos dejar claro que se termino la entrevista. (podria haber dicho, muchas gracias por su tiempo y espero poderle entrevistar otra vez)

     

     

     

    Wouter Bos, político    

    Nació: En Vlaardingen, el 14 de julio de 1963. .
    Estado civil: Casado con Barbara Bos desde el 21 de septiembre de 2002.  
    Profesión: Es un político Holandés, y desde el 22 de febrero de 2007 Ministro de Finanzas y Vicepresidente en el IV Gabinete de Balkenende. Desde el 2002 es el lider político del Partido del Trabajo (PvdA).

    Wouter Bos es uno de los pocos políticos que actualmente apreciado por la gente. Tiene mucho éxito porque suele hacer lo que promete. La gente confia en él, y están muy contentos con él. Gracias a él la gente tiene confianza en que la crisis económica no va ser tan grave en Holanda, como en otros países.

    -          Felicidades señor Bos por su victoria.

    Gracias, pero yo no soy responsable de todo, tengo mucha gente que me ayuda.

     

    -          Ningún político es tan apreciado como usted. Cuál es su secreto?

    Pues, intento ser lo más sincero posible, y no hacer promesas que no puedo cumplir. Y como ya he mencionado antes no lo hago solo, tengo un equipo que me ayuda con muchas cosas. También mi mujer es un gran apoyo.

     

    -          Será difícil ahora mantener una buena relación con su mujer, ya que casí nunca pueden estar juntos debido a la atención que  la crisis economica le pide a usted.

    Jajajaja, mantener una buena relación siempre es difícil, no tiene nada que ver con la crisis económica. Es verdad que ahora no podre estar mucho tiempo con mi mujer, pero sabe que ser un político exige mucho tiempo. Pero ahora me necesita el país, y ella lo entiende y lo  respeta. Pero ya le he dicho que en cuanto termine este periodo, nos vamos una semana de vacaciones, para relajarnos un poco y estar juntos.

     

    -          ¿Cuánto durará esta crisis, y como podemos resolverla?

    Ojalá yo lo supiera, si lo supiese sería el hombre más rico. No me atrevo a decir una fecha. Pero supongo, y espero, que si hacemos todo lo posible para mejorar la economia no durará más de 2 años. Pero para eso tenemos que seguir gastando nuestro dinero, y seguir invirtiendo en la economía. Hay que hacer rodar el dinero para seguir adelante.

     

    -          Mucha gente teme que va a perder su trabajo. ¿ Qué puede usted decir a esa gente?

    Una crisis siempre lleva consigo despidos. No se puede hacer nada contra eso. Pero no creo que dure mucho tiempo hasta que encuentren otros trabajos.

     

    -          ¿ Si usted no fuera político, qué sería?

    Uff, déjeme pensar. La verdad es que siempre he querido ser político, quiero ayudar a la gente, y hacer algo por mi país.

    Pero si tengo que elegir algo pues sería maestro de matemáticas, ya que me gustan mucho las cifras, y así puedo enseñar cosas a otros. Y además tendría muchas vacaciones y tiempo para estar con mi mujer.

     

    -          Que le gusta viajar está claro. Para su trabajo también es necesario viajar a otros países. ¿Qué país piensa usted que lo va tener muy dificil en estos momentos de crisis? ¿Y qué país tiene las mejores soluciones?

    Suelo ir mucho a Bélgica, porque como estamos tan cerca intentamos ayudarnos el uno al otro. No puedo decir qué país tiene la peor economía, porque todos lo tenemos muy dificil en estos tiempos. Pero sí estoy convencido que Holanda es uno de los países que mejor está en este momento. Los holandeses tienen cada vez más confianza en la economía y siguen gastando más o menos lo mismo. Según una encuesta los holandeses van a gastar más este año en el periodo de San Nicolás y las Navidades.

    He oido decir que en España quieren hacer algo con las hipotecas, eso me parece una idea muy buena.

     

    -          ¿ Esa idea de Zapatero se introducirá también en Holanda?

    Aunque me parezca una buena idea, no creo que sea necesario en mi país. Cada país tiene otros problemas y tiene sus propias ideas sobre las posibles soluciones. En mi opinión es una buena idea para España, pero pienso que Holanda pide otras soluciones, el paro en España es mucho mayor que en Holanda.

     

    Bueno si lo entiendo todo bien, usted dice que parte de su éxito es gracias a su mujer, porque es un gran apoyo. Además usted intenta ser siempre lo más sincero posible. Si no fuera político sería maestro, porque le gusta ayudar a la gente y las vacaciones de los maestros.

    Sobre la crisis económica dice usted que tenemos que seguir gastando dinero y que cada país tiene sus propios maneras para solucionar este problema.

     

    Muchas gracias por su tiempo, que ya me ha dicho usted que tiene muy poco. Y espero que pueda disfrutar pronto de sus vacaciones con su mujer.

     

    De nada, espero que esta situación se resuelva lo más pronto posible, y haré lo que pueda para conseguirlo.

     

    Los amigos del crimen perfecto, de Andrés Trapiello.

     

    1.  

        Anita Jongejan

        3218295

        Tarea escrita 2: la reseña

         

        Ángeles Caso

         

                              Un largo silencio

        Planeta - Barcelona - 2000

        ¿Literatura sobre la posguerra o

         

         

        literatura de posguerra?

        No es la primera vez, y tampoco será la última, seguro, que la Guerra Civil Española es utilizada como recurso literario y artístico. Se puede decir sin temor a equivocarse, que en general está de moda, y eso es algo que se aprecia a poco que observemos los escaparates de las librerías, que sigamos las novedades editoriales o las carteleras cinematográficas. Es un tema que aún a riesgo de parecer ajado, se mantiene inalterable a menudo que pasan los años, y como el buen vino, cuanto se escribe sobre él mejora a medida que pasan los años. Y como cumpliendo un ciclo ciertamente curioso, hoy en día coinciden varias obras de ficción con dicha contienda como excusa, entre ellas Días y noches de Andrés Trapiello, y Un largo silencio, de Ángeles Caso, flamante ganadora de la Quinta edición del Premio de Novela Fernando Lara. Antes, tuvimos la oportunidad de disfrutar con las maravillosas novelas Bella en las tinieblas y La sangre ajena, de Manuel de Lope, a mi juicio las que mejor y con más sensibilidad propia y ajena han tratado el tema en cuestión, por lo que inevitablemente surge la comparación. Pero no hay que olvidar que estamos ante uno de los argumentos bélicos sobre los que más tinta se ha vertido después de la II Guerra Mundial. Bueno sería que los editores aprovechasen el tirón para rescatar de la memoria cuantas obras se han escrito hasta la fecha. Pero esa es otra historia, y sin duda, como en 1936, una guerra perdida.

        La novela cuenta el reencuentro de tres generaciones de mujeres republicanas con sus raíces, encarnadas en esta ocasión en una costera ciudad que todo apunta que se trata de su Gijón natal. Un reencuentro doloroso y trágico, por cuanto no sólo se sienten derrotadas, sino también humilladas A su vuelta, serán recibidas con frialdad y rechazo, lo que provoca que a la pérdida de la guerra se le una en de las escasas pertenencias que aún creían que les quedaban. Lástima que Ángeles Caso no haya sabido cerrar con Un largo silencio el ciclo abierto por sus predecesores. Esto es, porque a pesar de ser una novela correctamente escrita, de que se aprecie en ella más corazón que razón, y de que llegue a los lectores a partir de una historia sencilla que muchos de ellos sin duda revivirán por segunda vez como en un sueño, haciéndoles participar de las dolencias de unas mujeres para quienes la derrota no sólo es total sino continua, no consigue alcanzar el grado de verosimilitud que se le debe de exigir a una historia, máxime cuando con ella se pretende alcanzar la categoría de obra literaria. Y esto es, porque aparte de estar escasamente documentada, algo que la propia autora debería de haberse exigido en la construcción de la obra, da la impresión de que sus 200 páginas han sido hinchadas gratuitamente. Y a toda una ganadora del Fernando Lara de novela, finalista del Planeta, se le debe de pedir mucho más.

        Pero siempre nos quedará París, o en su defecto, la maravillosa fotografía de la portada del libro, como no, de Robert Capa. Sin duda alguna, lo mejor de todo el libro.

        ©

        Luis García

      1.  

           

        1. introducir un aspecto crítico del libro,
        2.  

        Lástima

        que Ángeles Caso no haya sabido cerrar con Un largo silencio el ciclo abierto por sus predecesores
      2. La pérdida de la identidad en El rostro ajeno de Kôbô Abe

        Orlando Betancor

         

        L

         

         

        a novela El rostro ajeno (Tanin no kao) fue escrita por el escritor y dramaturgo japonés Kôbô Abe en 1964. Este relato, escrito en primera persona, aborda temas como la identidad, la incomunicación, la alienación y el desarraigo del individuo en el seno de la sociedad contemporánea. En el texto es evidente la influencia de la narrativa de Franz Kafka, referente constante en la obra de este autor, y de la estética del movimiento surrealista. Este monólogo desgarrador está dirigido a una mujer, la esposa del protagonista, a la que éste ha convocado en un desconocido apartamento. Allí encuentra sobre una mesa tres cuadernos junto con una carta de su marido. Estas cuartillas, escritas en apretada escritura, siguen el orden de los colores de su portada: el negro, el blanco y el gris. En ellas se relatan los oscuros pensamientos de un hombre, herido en lo más profundo de su espíritu, que narra su dolor en un recorrido en busca de su propia identidad. El protagonista, jefe de un centro de investigación dedicado a la química molecular, sufre un terrible accidente cuando experimentaba en su laboratorio con oxígeno líquido. Las visibles consecuencias son unas horribles cicatrices en su rostro, calificadas por él mismo como un "nido de sanguijuelas", que oculta de la vista de los demás mediante unas vendas que sólo permiten distinguir los ojos y la boca. Este personaje transita por una realidad atormentada y claustrofóbica, en un clima de permanente alucinación, mientras intenta exteriorizar sus sentimientos de impotencia, rabia y profundo rencor. Vive encerrado tras una barrera de silencio, recluido en su infinita soledad, a la que nada puede poner remedio. Su cara desfigurada le ha condenado al ostracismo social y a la incomunicación con sus semejantes. Se escuda en su coraza y se obsesiona con la idea de encontrar un nuevo rostro que le permita recuperar su identidad, su autoestima y el amor de su esposa que cree perdido. El protagonista hace responsable a la sociedad de su desgracia al rechazarlo como a un paria, sometido a la vergüenza pública: "Yo, sin duda alguna, ante esos prejuicios del mundo en que vivimos, por los que alguien que carece de cara se ve privado igualmente de los derechos civiles elementales, tenía un firme sentimiento de odio, y un ánimo desafiante, y sentía bullir un obvio afán de venganza". A consecuencia del accidente, el científico se ve a sí mismo como un ser monstruoso, un intruso en un paraíso de asfalto, que esconde su deformidad bajo los vendajes. Su propio rostro le recuerda la imagen de los monstruos enmascarados de los dibujos que salen en la televisión o en los tebeos: "¿Y no sería que, por aquel entonces, yo me estaba convirtiendo en un monstruo? Ese advenedizo que trepaba por mi espina dorsal erizando sus garras afiladas, sembrando escalofríos como una sierra eléctrica, ¿no sería en realidad el espíritu de un monstruo? Seguro que sí. No hay duda de que por aquellas fechas yo me estaba convirtiendo en un monstruo".

        En esta obra el rostro es considerado como un puente de comunicación entre los seres humanos, un pasadizo que le permita al protagonista escapar del inmenso vacío existencial en el que se encuentra. En una de sus páginas, uno de los personajes se muestra convencido de que en la piel reside el alma del ser humano. Así, este científico, que se siente rechazado socialmente por su apariencia, pone todo su empeño en construir una cara artificial que oculte sus cicatrices, fuente de su dolor y su vergüenza, y proporcione sosiego a su alma atormentada. Necesita una prótesis que le devuelva un aspecto humano y concibe en su mente la idea de crear una máscara de resina sintética que sea susceptible de movimiento y dotada de expresión: "En el supuesto -naturalmente- de que bajo la máscara no existiera como una realidad ese nido queloideo de sanguijuelas, la máscara de por sí también reporta la ventaja de una cierta comodidad. Si se considera como un progreso de la civilización el hecho de cubrirnos la piel con vestidos, nadie puede asegurar que en el futuro no se vayan a dar las máscaras como costumbre comúnmente admitida. En realidad, hasta el momento presente se han venido usando a menudo con ocasión de celebrar ritos y festivales importantes". La máscara es concebida como la única vía para recuperar la seguridad en sí mismo que perdió tras el accidente. El científico trabaja con diferentes materiales para crear un prototipo. Ante la imposibilidad de hacer una réplica de sus facciones por las profundas marcas de sus cicatrices, decide buscar a un desconocido, un "donante", al que paga por cederle los rasgos de su cara. Luego, realiza un molde con el esmero de un escultor y perfila las facciones con la pericia de un cirujano plástico para crear un rostro ajeno. Esta segunda piel tiene la ventaja de que le permite mirar a los demás sin ser visto. Además, para dotar de perfecta expresión a su prótesis utiliza unas fórmulas matemáticas que le permiten obtener diferentes gestos faciales, tales como la curiosidad, la perplejidad, la satisfacción, la tristeza, el enfado, etc., conforme a una serie de variables. Esta máscara ejerce su propia voluntad sobre el protagonista que experimenta, desde el momento en que la porta por primera vez, un extraño sentimiento de vacío. Define a la máscara, su inquietante creación, como "(...) una cobertura opaca que oculta mi individualidad". Este objeto, que actúa como si tuviera vida autónoma, posee su propia identidad. Su presencia se aloja en su inconsciente y gana terreno constantemente para imponer sus deseos. Poco a poco, se va infiltrando en la mente del científico, destruyendo sus más puros pensamientos y convirtiéndolo en su rehén. En este espacio kafkiano y surrealista, este artificio externo convierte en realidad los ocultos sentimientos de este hombre. Así, este clima de alucinación se ve favorecido por el uso de somníferos y tranquilizantes por parte del científico.

        A lo largo de la novela, el autor muestra la lucha interna entre el propio yo del protagonista y su alter ego, su tenebroso adversario. En esta singular contienda, contemplamos el enfrentamiento entre el científico y su férreo oponente, calificado en el libro como su "hermano menor", por conquistar el afecto de su propia esposa. En este duelo por conseguir el amor de una dama, las dos personalidades que habitan en la mente del protagonista preparan sus armas cuidadosamente y establecen sus estrategias de combate. Este antagonismo entre su verdadero yo y su rival imaginario se observa claramente en el siguiente párrafo: "Yo estaba empezando a aborrecer la máscara y a sentir un odio encendido por ella, al apreciar de nuevo que sus rasgos evocaban enteramente el rostro de un extraño: esa barba crecida, ese modo de vestir tan afectado, esas gafas de sol siempre puestas..., el rostro arquetípico de un cazador, en suma". Esta metáfora existencial analiza el significado de la máscara a través de su naturaleza sagrada, su fascinante misterio y su simbolismo eterno. Además, este artificio ha estado presente desde el comienzo de la humanidad en todo tipo de representaciones artísticas y en la tradición japonesa la encontramos en la singular belleza de las máscaras de teatro Nô, a las que el autor hace referencia en este libro. La obra es una profunda reflexión sobre la extraordinaria importancia del rostro como imagen social, en una sociedad como la actual, entendido éste como espejo del alma y signo inequívoco de una individualidad. Una cara que nos diferencia de los demás y que con sus múltiples expresiones y gestos proporciona nuestra identidad. Asimismo, el protagonista plantea una utópica visión de una nueva sociedad de ciudadanos enmascarados y los hipotéticos cambios sociales y políticos que su implantación traerá consigo. En este mundo futuro cada individuo portaría su máscara y desaparecería el concepto de personalidad.

        La mujer del protagonista, esposa sufrida y abnegada, destinataria de este desesperado relato, con la que lleva ocho años de matrimonio, es su oscuro objeto de deseo. Tras el accidente, se levanta una pared, un muro de hielo entre los dos miembros de la pareja: "También aquel día tú me saludaste con la discreta atención con que lo hacías siempre, y sobre todo con tu discreta compasión. Luego seguía ese silencio invariable que se nos había hecho habitual". Al rechazar la mujer el contacto físico con su marido, se acrecientan los sentimientos de dolor y frustración de éste. Ella, llena de bondad, acepta su destino voluntariamente y se convierte en testigo silencioso de su dolor. El deseo de este hombre va creciendo en su interior y traza un plan para recuperar la pasión perdida. Busca satisfacer sus apetencias y gozar nuevamente del placer. Su objetivo es conseguir que la máscara seduzca a su esposa y, de esta forma, volver a ganar su afecto. Crea un peculiar triángulo amoroso, en el que uno de los actores interpreta un doble papel en esta farsa, para lograr acabar con las resistencias de su esposa que cae en la compleja tela de araña que ha tendido ante ella.

        Al final de la obra, la esposa termina de leer los cuadernos, convertidos en un diario íntimo con anotaciones, y le escribe una misiva a su marido. Cuando éste llega al apartamento señalado, su mujer ya ha abandonado el lugar y descubre con sorpresa que ésta ha estado al corriente desde un principio de su ficción. Ella reconoció a su esposo detrás de su disfraz inmediatamente y se prestó a interpretar su papel de amante, como una consumada actriz en esta elaborada mascarada, como prueba de su amor. Finge que se siente atraída por la máscara, en este romance clandestino, para satisfacer los deseos de su esposo: "De modo que, si bien tu comportamiento aparecía un tanto vergonzoso, yo empecé a verlo como una delicada y gentil invitación a la danza. Y luego, a medida que yo observaba cómo tú -tan serio en tu papel que me dejabas atónita- seguías adelante haciéndote la víctima engañada, mi corazón empezó a sentirse cada vez más lleno de gratitud. Así es cómo me reconcilié con la idea de seguir dócilmente tras tus pasos, y a tu manera". En este momento, la mujer se siente tremendamente herida en lo más profundo de su alma. En su carta de despedida, llena de dolor, ésta le recrimina las incalificables palabras dirigidas hacia ella por haber cedido a los deseos sexuales de la máscara, le reprocha su egoísmo y su absoluta frialdad.

        Esta novela es una velada referencia a la obra La Metamorfosis de su admirado Kafka. Asimismo, dentro de esta apariencia de lo monstruoso, el autor menciona, en una de sus páginas, al personaje de Frankenstein de Mary Shelley. Igualmente, en esta galería de seres extraños, se observa un paralelismo entre este hombre y el protagonista, cubierto con vendas y gafas oscuras, de la obra El hombre invisible de H. G. Wells, pues en el caso del personaje de Abe desea convertirse en un "ser transparente". También, la figura del científico que sufre un desdoblamiento de su personalidad nos retrotrae a la imagen del personaje principal de la obra de R. L. Stevenson El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde. En esta visión sobre la deformidad, el autor cita la película El perfil del amor estableciendo una similitud entre la joven, cuyo lado derecho del rostro ha quedado desfigurado por efecto de las radiaciones de la bomba atómica de Hiroshima, y el protagonista de este libro. En esta obra, situada a medio camino entre el suspense y la ficción policíaca, Abe muestra su mirada de entomólogo, como también se observa en otras de sus novelas como La mujer de la arena, pues hay una constante mención al mundo de los insectos y a su metamorfosis, como se observa en estas líneas: "Recuerdo que por esos días mi corazón lanzaba al vuelo el canto de la cigarra, como si acariciara por primera vez el presentimiento de una crisálida que esperase emerger en forma alada de su capullo". Otro elemento destacable en este texto es la imagen del laberinto, ampliamente presente en la narrativa de este autor, que hace referencia a la opresiva realidad contemporánea que intenta aplastar la voluntad del ser humano y le encierra en bastiones de incomunicación. Esta alegoría representa el aislamiento en que vive el protagonista, sometido a la presión de una sociedad que lo denigra y lo sumerge en el abismo de la soledad. Del mismo modo, la alienación del individuo, dentro del mundo actual, uno de los temas fundamentales en la obra de Abe, se observa claramente en esta novela. Este hombre sin rostro se siente aprisionado en medio de las gentes como si fuera un miembro perteneciente a una secta herética. Además, el protagonista define a los demás mortales simplemente como "los otros" que rechazan su deformidad. Este científico experimenta terror ante el bullicio de la gran urbe y se siente perdido en medio de las multitudes: "Por más que toda aquella gente pudiera definirse como una muchedumbre cargada de zozobra ante un domingo que tocaba a su fin, en cuanto aquello se integraba como masa compacta de personas, sus caras se entrecruzaban en cadena, a modo de amebas que se tendieran mutuamente sus pseudópodos, hasta el punto de no dejarme a la vista ningún hueco por donde pudiera introducirme". También encontramos en este libro la vinculación eterna entre el amor y la muerte que está constantemente presente en la mente del protagonista: "(...) así el sexo, visto en la escala humana de valores, no es otra cosa que una lucha frente a la muerte". El surrealismo, influencia destacada en la obra de este autor, aparece en este texto a través de deslumbrantes metáforas como éstas: "Sobre la punta de mis dedos aún destellaba, como un minúsculo fuego fatuo, esa ardiente sensación de contacto con la intimidad de tus muslos, que se me antojaban espolvoreados de alabastro" y "Aquella máscara, como en respuesta a mi mirada, de pronto alzó significativamente su faz. Y, tal cual si me estuviera esperando, difundió por todo el rostro una sonrisa desbordante".

        En este viaje por los aspectos más sombríos del alma humana, hemos contemplado las angustias, frustraciones y temores de un hombre en su recorrido por su particular infierno. Igualmente resuena en este texto el eco lejano de una obra de teatro, cuyos personajes representan un drama, reflejo de un mundo convulsionado, sobre un escenario en medio de una curiosa farsa de máscaras. Asimismo, a través de los estrechos pasillos de este complejo laberinto, el autor nos ha conducido por los pensamientos de un hombre atormentado que desea desesperadamente recuperar el amor perdido, su lugar en la sociedad y su identidad como ser humano.

        Esta novela fue llevada al cine en 1966 por el director japonés Hiroshi Teshigahara (1927-2001), con guión del propio Abe y con música del compositor Tôru Takemitsu. El rostro ajeno fue la tercera colaboración de Kôbô Abe con este aclamado cineasta. Esta película está interpretada por Tatsuya Nakadai, Machiko Kyô, Mikijiro Hira, Kyôko Kishida y Eiji Okada, estos dos últimos habían sido los protagonistas del famoso largometraje La mujer de la arena, la historia de un profesor de escuela, entomólogo aficionado, que es retenido contra su voluntad en una extraña comunidad costera, filmada en 1964 por Teshigahara, y que recibió el Gran Premio Especial del Jurado del Festival de Cannes.

         

         

         

        Copiad los modelos que habéis escogido para el análisis en vuestra página Word y responded debajo de cada modelo a estas preguntas.

           

        1. ¿Se caracterizan las reseñas por una estructura especial? ¿Hay algún esquema general en que se basen todas?
        2.  

          Las dos reseñas empiezan con una introducción, diciendo sobre que temas va el libro y cuales fueron las influencias.

          Las dos reseñas contienen el resumen del libro, pero la segunda reseña es muy detalla.

           

        3. ¿Cuál es el contenido de estas reseñas?
        4.  

          Las dos reseñas nos cuentan el contenido del libro, y algunas influencias y criticas..

           

        5. ¿Qué os parece más relevante para una reseña, dar un resumen del libro o exponer una crítica/una opinión personal?
        6.  

          Yo creo que hay que intentar decir algo sobre las dos cosas. Cuando escribes una reseña es importante que hagas criticas, ya sean positivas y/o negativas, para que le gente sepa si es algo para ellos. Pero el resumen es igual de importante, porque la gente lee una reseña para saber de que trata el libro.

           

        7. ¿Qué recursos lingüísticos se utilizan para:
        8.  

           

        1. dar una valoración positiva,
        2.  

          1.  

              Pero siempre nos quedará París, o en su defecto, la maravillosa fotografía de la portada del libro, como no, de Robert Capa. Sin duda alguna, lo mejor de todo el libro.

               

            1. recomendar su lectura...?
            2.  

          Análisis

      Entrevista con Wouter Bos

      Anita Jongejan                                             Tarea escrita 1: Entrevista con..

      3218295

       

      CULTURA

      JOAQUÍN SABINA, CANTANTE

      «Aconsejo a mis hijas que no se echen un novio como yo»

      El músico regresa la próxima semana al País Vasco tras superar una depresión que le sumió dos años en silencio y le animó a cambiar de vida

      OSKAR L. BELATEGUI o.belategui@diario-elcorreo.com/BILBAO

      «Aconsejo a mis hijas que no se   echen un novio como yo»

      EN LA CARRETERA. Sabina estará todo el verano de gira por España. / EL CORREO

       

      Imprimir noticiaImprimirhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/shim.gifEnviar noticiaEnviar

       
       

      http://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middot.gifhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middotblanco.gif«Mi plan era ser profesor de instituto»

      http://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middot.gifhttp://www.elcorreodigital.com/SysConfig/Images/el_correo/middotblanco.gifOPINIÓN/Alivio contenido

       

      Publicidad

      http://www.elcorreodigital.com/img/genericas/shim.gif

       

      Joaquín Sabina (Úbeda, Jaén, 1949) promete que no se va a disfrazar de joven en sus conciertos. No apelará a la «demagogia escénica, al mesianismo de '¿venga, esas palmas'!». Tras el infarto cerebral que sufrió en 2001, sobrevino la depresión que le dejó dos años hundido, una «nube negra» que ha exorcizado con un disco bautizado zumbonamente 'Alivio de luto'. Sabina regresa melancólico pero vital a Bilbao el 26 de mayo y dos días después a San Sebastián.

      -¿Va a cantar en Euskadi 'Mater España?

      -Lo sabré cinco minutos antes de salir al escenario. A ver si tengo huevos.

      -O sea, que no.

      -Depende de cómo vea al público Pero no creas que me asusta. Puede haber algunos chiflidos, pero la canción no va de nacionalismos, sino todo lo contrario.

      -Pero es un canto de amor a España en toda su extensión

      -Sí, y también me cago en ella.

      -Dice «tópica España, fibra óptica y ladillas ».

      -Habla de toda esta modernez nueva y rica, y al mismo tiempo de la España dura, cabrona y cortijera de 'La casa de Bernarda Alba'. Ahí andamos, más en las ladillas que en la fibra óptica.

      -¿Se va a encontrar un País Vasco más luminoso?

      -Cuando mi tema estrella era 'Pongamos que hablo de Madrid', nunca tuve ningún problema para cantarlo en Bilbao. Saldré con mi bombín y mis faldones de frac, pero no me voy a disfrazar de joven ni de rockero, porque ya no lo soy. Se ha terminado eso de que si ibas a la ópera no te podía gustar el rock.

      -Dice que tampoco va a ir de mesiánico.

      -De mesiánico no fui nunca, aunque hubo gente que me tomó como tal. Eso sí que era un disfraz, y no me lo puse yo.

      -Hablando de mesianismo, Bono, de U2, dirigió por un día un periódico británico.

      -No es santo de mi devoción. Imagino que todo lo que hace por África está bien Pero, lo siento, no me gusta cómo lo hace. Tampoco escucho sus discos. Una revista que ya no existe me mandó al Bernabéu a escribir la crónica del concierto de U2. Titulé: «El Papa también llenó».

      -Si le ponen al frente de un periódico, ¿qué haría?

      -Soy un drogadicto de la prensa, leo todos los periódicos. Menos mal que en España existe esa maravilla que es el columnismo, y gente de ideología contraria puede convivir en el mismo diario. Supongo que cambiaría la selección de noticias. Me indigna esa primera plana con cotilleos políticos locales ¿De verdad es lo más importante que pasó ayer?

      El Príncipe, en casa

      -A Ramoncín no le ha gustado el título de su gira, 'Carretera y Top Manta'.

      -Que se joda. Si es más tonto, no nace. Es una broma, como cualquiera puede entender. Pero este señor -por decir algo- tan solemne no lo entiende. Más piratas y más grandes hay en las multinacionales. Quienes más pierden son los que más ganan. Y, además, los discos de Ramoncín no se venden ni en el 'top manta' ni en ningún lugar.

      -¿Frecuenta a otros rockeros?

      -Tuve que salirme de los circuitos que frecuentaba para dejar ciertos hábitos, porque allí corría la coca. Y tuve la suerte de que me adoptara un grupo de poetas espléndidos, inteligentes y muy borrachos, con lo que salí ganando. Nunca había aspirado a ser Springsteen, sino Borges. Ahora me muevo entre Leonard Cohen y Bob Dylan, ja, ja.

      -¿Ha forzado su personaje de canalla y calavera?

      -He contribuido a esa caricatura por ser bocazas y no haberme ocultado. Una caricatura imposible de borrar, porque hace ocho años que no estoy en los bares ni voy de putas. ¿Qué le vamos a hacer! Ojalá mi caricatura fuera la de un tipo que lee ocho o nueve horas diarias, escribe otras cuatro, que va a dar 120 conciertos

      -¿Hasta cuándo dura el alivio de luto?

      -Se acabó. Duró hasta el concierto 20 de la última gira. Entonces se curó. Y la felicidad y la adrenalina empezaron a ser igual que en los mejores conciertos de hace diez años. Me curé en la carretera. En vez de quedarme en un rincón lloriqueando tuve que salir al escenario.

      -¿Qué es una isquemia cerebral leve?

      -Un trombo en una de esas venitas que riegan el cerebro. Si es gordo, es algo terrible, no te mueres pero te quedas como un vegetal. Si es leve te pasa lo que a mí. Estuve cuatro días con la pierna y el brazo derecho paralizados. Lo más jodido es cuando te afecta al habla y a la memoria. No me quedan secuelas físicas.

      -¿Y de las otras?

      -Fue el primer aviso grave. Miras para atrás, ves la vida que venías llevando en los últimos veinte años y entonces te asustas.

      -En 'Paisanaje' dice «Yo canto mis soledades porque me sobran». Nunca ha tenido pudor para hablar de sus adicciones.

      -En un mundo tan absolutamente hipócrita Ya sabes lo que corre por ahí, sobre todo en un mundo de músicos semifamosillos como en el que yo vivía. Lo único que hacía era decir la verdad, aunque ahora no se crean que llevo ocho años sin tomar nada; perdona, cinco me chiva mi novia. No debía entrar en ese gran monumento a la hipocresía que son los partidos de famosos contra la droga. Nunca me verás de corto, ni siquiera en un partido de solteros contra divorciados.

      -¿No le preocupa perder fans al invitar al Príncipe y a doña Letizia a cenar en su casa?

      -Yo no voy a cenar a palacios, pero en mi casa cena quien me da la gana. Es un tercer piso del barrio de Lavapiés. Vienen mis amigos y no tengo que darle explicaciones a nadie.

      -¿Les trata de usted?

      -En mi casa trato a todo el mundo de tú. Y nunca quito la bandera republicana.

      -Flaco favor hace a la causa invitándoles

      -¿Qué causa? Yo no soy un tipo de una causa, sólo creo en algunas. A ver si van a elegir mis fans mis amistades.

      -¿España será algún día republicana?

      -Si la diosa razón nos asiste, sería lo normal.

      -¿Qué consejos le da a sus dos hijas?

      -Que no se echen un novio como yo. Y que lean, así nunca estarán solas.

      -Sabina de vuelta de todo. Qué facil con la cuenta corriente rebosante, pensarán algunos.

      -Y tienen razón.

       

      Análisis

      1.      ¿Qué tipo de entrevista es: formal o informal?

      Informal

      2.      ¿Cómo se ve en el texto que se trata de un documento formal o informal? Argumentad y haced un listado de elementos lingüísticos.

      Creo que el intrevistador intenta hacer una entrevista formal, pero Joaquín Sabina no contesta de una manera forrmal. El dice por ejemplo que se joda, si es más tonto, no nace.

      3.      ¿Qué formato tiene la entrevista? ¿Cuál es la estructura que presenta?

      Primero hablan algo sobre la vida del cantante Joaquín Sabina, y después siguen las preguntas y respuestas.

      4.      ¿Qué elementos lingüísticos o palabras, se utilizan para marcar las diferentes partes de la entrevista (introducción / conclusión...?

      El entrevistador utiliza para cada tema una pregunta inicial, y a continuación una afirmacion o negación implicita para continuar con el tema.

      5.      ¿Cuál es el contenido de la entrevista? ¿Se tratan uno o varios temas?

      El entrevistador pregunta varias cosas sobre su musica, que va a cantar, que quiere decir con sus textos etc.. También hablan sobre qué pasariá si invitase al Príncipe en su casa.

      6.      ¿Qué elementos lingüísticos se utilizan para marcar un cambio de tema?

      El entrevistador cambia de tema utilizando preguntas.

      7.      Sabéis que la coherencia es muy importante en un texto escrito. ¿Qué conectores se utilizan en la entrevista para darle coherencia al texto? Enumerad ejemplos (uso de conectores en contexto) y explicad en cada caso para qué se utiliza ese conector: para marcar oposición, contraste, comparación, para introducir un nuevo aspecto, para añadir información...

      El entrevistador repite una parte de la respuesta de Joaquin Sabina para sonsacar información. Para subrayar una comparación el entrevistador usa la palabra ‘pero’.

      8.      ¿Qué parte de la entrevista os gusta más y por qué?

      Me parece bien que primero introducen al cantante, y que las preguntas van sobre su música y su contenido.

      9.      ¿Qué aspecto de la entrevista os resulta menos positiva y por qué?

      Esta entrevista no me parece muy interessante, no creo que hablen sobre muchas cosas diferentes, y pienso que cualquier entrevistador podria hacer un revista como esta.

       

       

       

       

      Antonio Garrido

      "Por culpa del trabajo casi no llego a tiempo a mi boda"

      ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoComentar.gif

      ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoImprimir.gif

      ·         http://www.diezminutos.es/design/dm/images/icoEnviar.gif

      Enviar a un amigo

      Nombre

      Email

      Comentario


      Email de tus amigos    

      > Cancelar > Enviar

      ·         Valoración: valoracion

      ·         Vota: estrella         

      http://www.diezminutos.es/var/dm/storage/images/famosos_corazon/entrevistas_famosos_corazon/entrevista_a_antonio_garrido/articulo_antonio_garrido/153164-1-esl-ES/articulo_antonio_garrido_articulo_portrait.jpg

      Nació: En Salteras (Sevilla), en 1971.
      Familia: Pertenece a una familia numerosa, que está ligada al periodismo y la televisión.
      Estado civil: Casado con Araceli Álvares de Sotomayor desde el 11 de julio de 2008. No tienen hijos y, de momento, tampoco esperan.
      Profesión: Actor. Empezó en el teatro (“El barbero de Sevilla”) y ha trabajado en cine (“Camarón”, “El camino de los ingleses”) y series (“Al filo de la ley”). Trabajó en “Andalucía directo”, el concurso “Identity”...
      Manías: Es muy supersticioso.
      Su mujer: Ha dejado la abogacía para hacer Arte Dramático porque quiere ser actriz.

      Como sevillano, Antonio Garrido, actor y presentador, cumple a rajatabla algunos prefectos de la superstición: se levanta con el pie derecho; los días de estreno toca madera tres veces y les desea mucha suerte a cada uno de los actores con los que trabaja. No se pone nada amarillo, ni ese día ni durante el tiempo que dure la obra. La única vez que se atrevió a actuar sin cumplir con estos requisitos no ocurrió nada especial, pero no volverá a repetirlo, por lo que pueda pasar.
      Curtido en el teatro, ha hecho cine (“El camino de los ingleses”), ha presentado varios espacios en televisión (“Identity”), ha intervenido en “Hospital Central”, “Cuéntame”, “Aquí no hay quien viva”, “Los simuladores”... y ahora prepara con Ernesto Alterio la serie “Vida en Marte” para Antena 3.

      -Enhorabuena, Antonio.
      -¿Por qué?

      -Por su recién estrenado matrimonio y por tener trabajo con los tiempos que corren.
      -Estoy contento, porque nadie sabe mejor que un actor cómo son los baches en este oficio y el sufrimiento que conllevan.

      -Bueno, pero usted ahora no puede quejarse
      -No. Y de hecho, por culpa del trabajo casi no llego a mi boda, porque hasta el día anterior estuve grabando y sólo me dio tiempo a coger el AVE, dormir un poco y salir corriendo.

      -Una vida muy estresante, sí señor.
      -En este oficio nunca sabes cuándo te dejan de llamar, por eso es tan importante no venirte abajo y, sobre todo, no esperar a que te llamen.

      -¿Lo dice por experiencia?
      -Yo soy de los que, cuando tienen trabajo, se buscan otro más. Así lo hice cuando trabajaba en Canal Sur. Y después, estando ya en el teatro. Cuando no sale nada, lo mejor es buscar, moverte.

      -¿Y si no le abren la puerta?
      -Entonces, los actores tenemos una ventaja.

      -¿Cuál es esa ventaja?
      -Si queremos algo lo montamos nosotros mismos. Yo no necesito a nadie para actuar, para hacer un monólogo. Basta con que me suba a la barra de un bar y lo haga.

      -¿Qué me dice de la fama?
      -Tuve un momento profesional en que me lo creí, porque me reconocían por la calle y me daban mesa en los restaurantes. Tuve un momento tonto, que hace tiempo superé.

      -¿Gracias a quién?
      -A mis padres y a mi hermano Ángel, que es el más listo de la casa, el que tiene las cosas más claras. Somos cinco hermanos, pero Ángel es mi consejero. Y desde que conocí a Araceli, mi mujer, también ella me aconseja.

      -¿Es difícil no caer en brazos de los halagadores?
      -Hay que llevarse bien con ellos, saber que están ahí y quiénes son.

      -¿Qué recuerda de su época de reportero?
      -Era un trabajo estresante, pero me gustaba. Lo que me más me agobiaba era levantarme y pensar: “¿Qué cuento hoy?”. El reportero tiene que llevar el piloto encendido todo el día.

      -¿Para qué le ha servido ese aprendizaje?
      -Me ha dado un bagaje tremendo, me ha ayudado a desenvolverme en la calle y en los medios. Siempre digo que para mí “Andalucía Directo” fue el mejor máster de periodismo que pude hacer, y encima cobrando.

      -Lástima que ese periodismo esté perdiéndose.
      -No suele hacerse en los periódicos; sí en televisión. Y ahí están “Callejeros” y “Report”, que ha recibido un montón de premios.

      -¿Qué consejos le ha dado su padre, que también es periodista?
      -Me enseñó a perder el miedo a la cámara.

      -¿Qué es lo que más le molesta?
      -La mentira, la envidia, la falsedad.

      -¿Y lo que más satisfacciones le produce?
      -Currar, porque ésta es la profesión más bonita del mundo.

      -Bardem dedicó el Oscar a los cómicos.
      -Javier es de los mejores actores del mundo. Me parece un tío muy coherente consigo mismo y con la profesión. ¿Sabes que sigue yendo a clase, estudiando, preparándose como lo haría un principiante?

      -¿Cómo es Antonio Banderas tras la cámara?
      -Un tío muy listo. Sabe que es una estrella de Hollywood, pero no ha olvidado sus orígenes. Yo no lo conocía y, cuando llegué al casting para “El camino de los ingleses”, el primero que se levantó a darme un abrazo fue él.

      -¿Ha pensado en hacer las Américas?
      -No me quita el sueño, aunque estoy abierto a todo. Yo soy de Sevilla y nada me gusta más que la Semana Santa de mi tierra.

      -¿Ahí están sus raíces?
      -Sí, cuando veo una imagen de la Virgen, recuerdo a mi abuelo, a mi padre, a los amigos de verdad que ante cualquier problema cogen el AVE y vienen a Madrid a verme.

      -¿Por qué se casó en Córdoba?
      -Porque mi mujer es cordobesa. Aunque ella vivió y trabajó mucho tiempo en Marbella, toda la familia es de Córdoba.

      -¿Qué tal lleva Araceli este sinvivir del actor?
      -Bien, ella tenía su propio despacho de abogados en Marbella, aunque siempre quiso ser actriz. Ahora ya lo es. Está estudiando Arte Dramático en Madrid, y a mí me viene muy bien porque así conoce este mundo.

      -¿El amor tiene fecha de caducidad?
      -Si te casas pensando que vas a divorciarte, mejor no te cases. Los hijos son para toda la vida. Quiero morirme de viejo, teniendo al lado a mi mujer, pero si la cosa no va bien..., hasta aquí hemos llegado.

      -Con su experiencia, ¿recomendaría la vida en pareja?
      -Sí, a mí me va bien emocionalmente y lo recomiendo. También recomiendo que cuando surja un problema se hablen las cosas. Si se habla, la vida funciona.

       

       

      Análisis

      1.      ¿Qué tipo de entrevista es: formal o informal?

      Formal.

      2.      ¿Cómo se ve en el texto que se trata de un documento formal o informal? Argumentad y haced un listado de elementos lingüísticos.

      El entrevistador dice usted a Antonio Garrido. Eso se puede ver en la pregunta: Bueno, pero usted ahora no puede quejarse.

      3.      ¿Qué formato tiene la entrevista? ¿Cuál es la estructura que presenta?

      Primero hay una introducción sobre Antonio Garrido, quien es, que hace etc..

      Depues hay preguntas y respuestas.

      4.      ¿Qué elementos lingüísticos o palabras, se utilizan para marcar las diferentes partes de la entrevista (introducción / conclusión...?

      La mayor parte de la entrevista utiliza una pregunta para cada tema, y en el caso de que de un tema quiera sonsacar algo más a Antonio Garrido el entrevistador hace una afirmacion que lleva a Antonio Garrido a aclarar su contestación anterior.

      5.      ¿Cuál es el contenido de la entrevista? ¿Se tratan uno o varios temas?

      El entrevistador trata de preguntar muchas cosas sobre diferentes temas. Le hace por ejemplo preguntas sobre el pasado, su carrera ahora, y sobre el futuro y su vida privada.

      6.      ¿Qué elementos lingüísticos se utilizan para marcar un cambio de tema?

      Las preguntas.

      7.      Sabéis que la coherencia es muy importante en un texto escrito. ¿Qué conectores se utilizan en la entrevista para darle coherencia al texto? Enumerad ejemplos (uso de conectores en contexto) y explicad en cada caso para qué se utiliza ese conector: para marcar oposición, contraste, comparación, para introducir un nuevo aspecto, para añadir información...

      Este entrevistador hace las preguntas muy concretas y no pide más información.

      8.      ¿Qué parte de la entrevista os gusta más y por qué?

      Me parece una entrevista divertida porque hablan sobre muchas cosas; el pasado, su carrera ahora, el futuro y su vida personal.

      9.      ¿Qué aspecto de la entrevista os resulta menos positiva y por qué?

      La verdad es que me gusto mucho, pero a lo mejor el entrevistador podria a ver hecho una conclusion, y por lo menos dejar claro que se termino la entrevista. (podria haber dicho, muchas gracias por su tiempo y espero poderle entrevistar otra vez)

       

       

       

      Wouter Bos, político    

      Nació: En Vlaardingen, el 14 de julio de 1963. .
      Estado civil: Casado con Barbara Bos desde el 21 de septiembre de 2002.  
      Profesión: Es un político Holandés, y desde el 22 de febrero de 2007 Ministro de Finanzas y Vicepresidente en el IV Gabinete de Balkenende. Desde el 2002 es el lider político del Partido del Trabajo (PvdA).

      Wouter Bos es uno de los pocos políticos que actualmente apreciado por la gente. Tiene mucho éxito porque suele hacer lo que promete. La gente confia en él, y están muy contentos con él. Gracias a él la gente tiene confianza en que la crisis económica no va ser tan grave en Holanda, como en otros países.

      -          Felicidades señor Bos por su victoria.

      Gracias, pero yo no soy responsable de todo, tengo mucha gente que me ayuda.

       

      -          Ningún político es tan apreciado como usted. Cuál es su secreto?

      Pues, intento ser lo más sincero posible, y no hacer promesas que no puedo cumplir. Y como ya he mencionado antes no lo hago solo, tengo un equipo que me ayuda con muchas cosas. También mi mujer es un gran apoyo.

       

      -          Será difícil ahora mantener una buena relación con su mujer, ya que casí nunca pueden estar juntos debido a la atención que  la crisis economica le pide a usted.

      Jajajaja, mantener una buena relación siempre es difícil, no tiene nada que ver con la crisis económica. Es verdad que ahora no podre estar mucho tiempo con mi mujer, pero sabe que ser un político exige mucho tiempo. Pero ahora me necesita el país, y ella lo entiende y lo  respeta. Pero ya le he dicho que en cuanto termine este periodo, nos vamos una semana de vacaciones, para relajarnos un poco y estar juntos.

       

      -          ¿Cuánto durará esta crisis, y como podemos resolverla?

      Ojalá yo lo supiera, si lo supiese sería el hombre más rico. No me atrevo a decir una fecha. Pero supongo, y espero, que si hacemos todo lo posible para mejorar la economia no durará más de 2 años. Pero para eso tenemos que seguir gastando nuestro dinero, y seguir invirtiendo en la economía. Hay que hacer rodar el dinero para seguir adelante.

       

      -          Mucha gente teme que va a perder su trabajo. ¿ Qué puede usted decir a esa gente?

      Una crisis siempre lleva consigo despidos. No se puede hacer nada contra eso. Pero no creo que dure mucho tiempo hasta que encuentren otros trabajos.

       

      -          ¿ Si usted no fuera político, qué sería?

      Uff, déjeme pensar. La verdad es que siempre he querido ser político, quiero ayudar a la gente, y hacer algo por mi país.

      Pero si tengo que elegir algo pues sería maestro de matemáticas, ya que me gustan mucho las cifras, y así puedo enseñar cosas a otros. Y además tendría muchas vacaciones y tiempo para estar con mi mujer.

       

      -          Que le gusta viajar está claro. Para su trabajo también es necesario viajar a otros países. ¿Qué país piensa usted que lo va tener muy dificil en estos momentos de crisis? ¿Y qué país tiene las mejores soluciones?

      Suelo ir mucho a Bélgica, porque como estamos tan cerca intentamos ayudarnos el uno al otro. No puedo decir qué país tiene la peor economía, porque todos lo tenemos muy dificil en estos tiempos. Pero sí estoy convencido que Holanda es uno de los países que mejor está en este momento. Los holandeses tienen cada vez más confianza en la economía y siguen gastando más o menos lo mismo. Según una encuesta los holandeses van a gastar más este año en el periodo de San Nicolás y las Navidades.

      He oido decir que en España quieren hacer algo con las hipotecas, eso me parece una idea muy buena.

       

      -          ¿ Esa idea de Zapatero se introducirá también en Holanda?

      Aunque me parezca una buena idea, no creo que sea necesario en mi país. Cada país tiene otros problemas y tiene sus propias ideas sobre las posibles soluciones. En mi opinión es una buena idea para España, pero pienso que Holanda pide otras soluciones, el paro en España es mucho mayor que en Holanda.

       

      Bueno si lo entiendo todo bien, usted dice que parte de su éxito es gracias a su mujer, porque es un gran apoyo. Además usted intenta ser siempre lo más sincero posible. Si no fuera político sería maestro, porque le gusta ayudar a la gente y las vacaciones de los maestros.

      Sobre la crisis económica dice usted que tenemos que seguir gastando dinero y que cada país tiene sus propios maneras para solucionar este problema.

       

      Muchas gracias por su tiempo, que ya me ha dicho usted que tiene muy poco. Y espero que pueda disfrutar pronto de sus vacaciones con su mujer.

       

      De nada, espero que esta situación se resuelva lo más pronto posible, y haré lo que pueda para conseguirlo.

       

      La reflexión de las primeras cuatro sesiones con Rocío

      La primera sesión

      El jueves 6 de noviembre tuve la primera sesión con Rocío. Antes de empezar pensaba que iba a ser difícil entender y hablar español y estaba un poco nerviosa. Pensaba que mi compañera era un chico, porque creía que su nombre era como Rockio..de un chico. ¡Era una sorpresa ver que es una chica!

      Ambas habíamos buscado imagenes y videos de youtube sobre nuestras culturas.  La verdad es que antes de esta sesión no sabía casi nada de Chile y estos videos eran una gran ayuda para formarme una idea del país.   

      Me soprendió que Chile es un pais con tantos paísajes diferentes: hay un desierto, la Patagonia, playas y lagos. Es un país muy bonito y por consecuencia Holanda parece aburridísimo; no tenemos montañas ni lagos con agua de color azul claro.

      También hemos hablado en inglés y era muy difícil cambiar de lengua, en el principio sólo tenía palabras españolas en mi cabeza.

      No había muchos problemas técnicos, el único que molestaba era que le sitio web tenía que cargar frecuentemente y que mi webcam perdía contacto cada cinco minutos. Rocío tenía problemas con mostrar imagenes y por eso las envió por MSN. Hemos hablado unas tres horas y me ha gustado mucho.

       

      La segunda sesión

      Desde el principio teníamos muchos más problemas que la última vez y por eso decidimos hablar por msn. Eso fue mucho mejor. ¡Qué bien hablar sin interrupciones!

      El día antes de la sesión había recibido algunos videos de youtube que tenían que ver con esta sesión pero no teníamos tiempo para hablar sobre ellas porque hemos hablado todo el tiempo sobre nuestras entrevistas. Rocío ha añadido cosas a sus respuestas y me ha ayudado a mejorar el texto. Fue muy divertido que yo había malentendido algo que ella ha dicho sobre los chilenos. Ha dicho en inglés que en Alemania la gente cree que los chilenos son ‘sailors’ o por lo menos eso es lo que entendí. Pero resulta que quería decir que los chilenos son ladrones. Gran diferencia, ¿no?

      Hemos hablado unos tres horas y ella tenía muchas cosas interesantes de decir. Yo he explicado más cosas sobre Sinterklaas, el uso de drogas y molinos. También le he enviado algunos videos de youtube sobre los holandeses. Creo que estas ayudan mucho a formar una imagen de Holanda.

      Corregir un texto que es escrito en inglés es muy difícil. Muchas veces sé que hay un error pero no conozco las reglas de gramatica, solo tengo una sensación de que hay un error en una frase y no sé exactamente como  mejorarlo. Pero me gusta pensar sobre esas cosas, de esta manera puedo mejorar mi inglés también.

       

      La tercera sesión

      El día antes de la sesión hemos hablado en clase sobre el proyecto y los problemas. Me alegro mucho no tener problemas y que Rocío siempre esté preparada y tenga mucho tiempo para el proyecto.

      Al principio de la sesión parecía que la plataforma funcionaba bien, pero después de unos minutos resultaba que no. Por eso hemos instalado el programa oovoo. Rocío tenía unos problemas con su webcam y podíamos empezar con la sesión después de 45 minutos! Me ha gustado esta sesión, saber más sobre la vida de una estudiante. Al principio de la sesión habíamos dividido la tarea en dos partes; yo preguntaba en español cosas sobre Chile y ella en inglés sobre Holanda. Pero resultó que no lo hemos dividido bien porque he hablado más inglés que español. Pero era interesante. Su horario es muy distinto que el mio...yo tengo mucho más horas libres.  La universidad Concepción tiene muchas tradiciones; todo el mundo tiene que participar en los mechoneos que es una tradición en el principio del año cuando los mayores tienen tareas raras para los estudiantes de primero, como la novetada que existe también en Holanda para la gente que quiere participar en una organización estudiantil. Y todo el mundo participa en ‘las guerras de castañas’. No conozco tradiciones como esas en Utrecht.  Fue difícil hablar en inglés sobre la universidad de Utrecht. Muchas vecez sabía que quería decir en español pero no en inglés. La próxima vez vamos a pensar mejor sobre la división de la tarea, así que puedo hablar más español.

       

      La cuarta sesión

      Esta sesión la hemos hecho por el programa de oovoo que sigue funcionando muy bien. Habíamos cambiado la fecha de la sesión porque la hermana de Rocío había llevado el computador a la universidad el viernes cuando queríamos hacer la sesión. Pero no era ningun problema porque ambas teníamos el domingo libre. Me ha gustado mucho hablar sobre las diferencias y escuchar las audiciones.  Hay muchas diferencias entre las costumbres de los holandeses y los chilenos, pero no somos tan distintos. Me ha sorprendido que es muy normal en Chile llegar tarde, no pensaba que era aceptado en la escuela. Creo que aquí llegar tarde no es tan aceptado como en Chile, pero por supuesto hay gente que siempre llegan tarde. Era una sesión muy corta, normalmente hablamos unos tres horas pero hoy mucho menos. ¡Me ha gustado mucho!

       

       

      El primer encuentro con Gerardo

       

      <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} -->

      Sesión una

       

      Cuando me matriculé para el proyecto de videoconferencia entre Chile y Holanda, me parecía interesante practicar las dos lenguas inglés y español. En consequencia obtuve los datos de un estudiante de la Universidad en Concepción, Gerardo. Como me había inscrito en el último momento, tenía que conectarme con Gerardo inmediatemente. Envié un correo y poco depués añadí Gerardo por messenger. Hablamos por messenger por un ratito para conocernos mejor. ¡Me enteraba de que Gerardo es un chileno cariñoso, amable y entusiasmado! Nos poníamos de acuerdo que fuimos a hacer una cita por correo para quedar el primer encuentro el la plataforma. 

      Después de enviar unos correos resultó que Gerardo no sabía nada de los ejercicios, las tareas y los contraseñas de la plataforma. Le envié todo la información y un sábado empecemos con la tarea una. Había preperado los ejercicios y estaba sentado detrás el ordenador con mis conocimientos sobre Chile (que fueron pocos) y los tópicos de Holanda. Durante todo el día me sentía inquieta y nerviosa, pero en cuanto la plataforma funcioniera y el el momento que estuve en contacto con Gerardo me ponía a sentirme más cómoda.

      La conversación era interesante y divirtida. Además no teníamos ningun problema con la plataforma. Al veces me costaba cambiar entre los dos idiomas. El único que me fastiaba fuera que el sol brillaba en las ventanas. El ordenador está puesto justo en frente de las ventanas. Por ello Gerardo no me podía ver claramente.

      Unos días después de la conversación me enteró que Gerardo no tiene que entregar tareas escritas y por eso no tiene que preparar las ejercicios. Ahora está en su tercer año del estudio y solo participa en el proyecto para practicar inglés.

      Entrevista Sesión 1

      Entrevista Proyecto Chile – Utrecht – Sesión 1

      Una primera  impresión de Chile

      Universidad de Concepción en Chile

      Pensaba que Chile era un país muy distinto de lo que yo, como brasileña, conozco culturalmente. La fuerte presencia indígena en Chile y la casi ausencia completa de los indígenas brasileños en mi región me hicieron pensar que entre nosotras habría muchas diferencias, por supuesto las hay, pero no son tan grandes como imaginaba. Las similitudes entre la cultura brasileña y chilena son diversas y posiblemente por causa de la afinidad histórica que compartimos y porque lidiamos  grosso modo con los mismos problemas  sociales. Un detalle interesante que me llamó la atención es que todos los amigos que tengo quienes vienen de países sur americanos también comen frijoles con la misma frecuencia la que los brasileños hacemos, como aficionada a la cocina, me fijo mucho a los hábitos gastronómicos de otros pueblos.

      Sin embargo, un análisis sobre las diferencias culturales entre Holanda y Chile nos proporciona un sinfín de costumbres distintas, lo que no es extraño debido a la enorme diferencia histórica que hay entre los dos países y las diferencias socioeconómicas que perduran hasta el día de hoy.

      Es más fácil entablar amistad con personas chilenas que con holandesas, el primer contacto se da de manera más espontánea. Los chilenos son simpáticos y acogedores.  Lo que no significa que los holandeses sean antipáticos y maleducados, pero sí son más reservados y parecen mantener una cierta distancia, impresión que cambia cuando se tiene la oportunidad de crear una amistad sincera con un holandés, que sin duda son los mejores amigos que he tenido. Si tienes la confianza de un holandés, la tienes en la mayoría  de las veces, enteramente y sabes que puedes contar con ellos en todo momento. Al menos es esa la experiencia que tuve con los holandeses en los años en que vivo aquí en Holanda.

      Concepción es una ciudad muy grande con 256 mil habitantes y está ubicada en la costa centro sur de Chile. Su economía se basa en la pesca, industria y ganadería. Tiene muchos edificios y es, como todas las metrópolis, llena de gente y de coches. La vida en Concepción es como la vida en una metrópoli, muy corrida, llena de gente, tráfico intenso de coches, criminalidad y vida bohemia.

      El lado negativo de nuestra conversa se dio cuando Catalina me contó que en Temuco, un lugar donde viven los Mapuches, hay un problema muy grande en este momento: el gobiernos se les ha quitado las tierras de los Mapuches para construir más edificios en nombre del progreso y la expansión. Lo que no parece correcto es  hacerles olvidar su propia identidad cultural y quitarles las pocas tierras que tienen. Pero los indígenas no aceptarán eso de brazos cruzados, están reuniéndose y preparándose para protestar contra esa decisión gubernamental. 

      También hablamos de la gastronomía chilena, sobre los productos típicos chilenos y sobre sus horarios para comer.

      Los Chilenos cenan a las 9 de la noche, por la tarde tienen una merienda y almuerzan siempre al medio día. Como Catalina siempre está en la universidad en la hora del almuerzo, come un panecito y sigue “picando” durante la tarde.

      Por fin podemos decir que hay todavía mucho que hablar y conocer de ambos países y que a cada entrevista intentaremos intercambiar más informaciones una de la otra sobre tantas diferencias culturales para al final concluir que estas diferencias nos hace a todos muy especiales.Sonrisa